岸田総理大臣「電気の料金を下げるためにまたお金を出す」
![label.tran_page](https://easyjapanese.net/frontend/images/ic_enter.png)
Thủ tướng Sojida cho biết sẽ trả thêm tiền để giảm tiền điện
![label.tran_page](https://easyjapanese.net/frontend/images/ic_enter.png)
Thủ tướng Sojida cho biết sẽ trả thêm tiền để giảm tiền điện
![label.tran_page](https://easyjapanese.net/frontend/images/ic_enter.png)
Vào ngày 21 , trước khi Quốc hội kết thúc , Thủ tướng Kijida đã nói với các ký giả
![label.tran_page](https://easyjapanese.net/frontend/images/ic_enter.png)
Vào ngày 21 , trước khi Quốc hội kết thúc , Thủ tướng Kijida đã nói với các ký giả
![label.tran_page](https://easyjapanese.net/frontend/images/ic_enter.png)
Mặc dù có 1 số công ty đã tăng lương nhưng do vật giá vẫn leo thang nên có người vẫn cảm thấy khó khăn
![label.tran_page](https://easyjapanese.net/frontend/images/ic_enter.png)
Mặc dù có 1 số công ty đã tăng lương nhưng do vật giá vẫn leo thang nên có người vẫn cảm thấy khó khăn
電気や
ガスの
料金を
下げるために、8
月から3
か月、
国が
お金を
出したいと
思います」と
言いました
![label.tran_page](https://easyjapanese.net/frontend/images/ic_enter.png)
Ô cho biết sẽ chi ngân khố của nhà nước để giảm 3 tháng tiền điện và gas từ tháng 8
![label.tran_page](https://easyjapanese.net/frontend/images/ic_enter.png)
Ô cho biết sẽ chi ngân khố của nhà nước để giảm 3 tháng tiền điện và gas từ tháng 8
国は、電気とガスの料金を下げるために5月までお金を出していました
![label.tran_page](https://easyjapanese.net/frontend/images/ic_enter.png)
Mặc dù nhà nước đã chi thêm tiền để giảm tiền điện và gas đến tháng 5
![label.tran_page](https://easyjapanese.net/frontend/images/ic_enter.png)
Mặc dù nhà nước đã chi thêm tiền để giảm tiền điện và gas đến tháng 5
しかし、
燃料の
値段が
あまり上がらなくなったため、6
月にやめることを
決めました
![label.tran_page](https://easyjapanese.net/frontend/images/ic_enter.png)
Nhưng mà do tiền nhiên liệu đã không gia tăng bao nhiêu nên chính phủ đã ngừng chi tiền vào tháng 6
![label.tran_page](https://easyjapanese.net/frontend/images/ic_enter.png)
Nhưng mà do tiền nhiên liệu đã không gia tăng bao nhiêu nên chính phủ đã ngừng chi tiền vào tháng 6
国がお金を出すことについては、生活が苦しい人を助けることができると言う人がいます
![label.tran_page](https://easyjapanese.net/frontend/images/ic_enter.png)
Có người cho rằng nhờ việc nhà nước hổ trợ nên 1 số người đang khó khăn có thể được giúp đỡ
![label.tran_page](https://easyjapanese.net/frontend/images/ic_enter.png)
Có người cho rằng nhờ việc nhà nước hổ trợ nên 1 số người đang khó khăn có thể được giúp đỡ
反対に、国のお金をたくさん使うため、問題があると言う人もいます
![label.tran_page](https://easyjapanese.net/frontend/images/ic_enter.png)
Ngược lại cũng có người cho rằng sẽ có vấn đề khi chi nhiều tiền như thế
![label.tran_page](https://easyjapanese.net/frontend/images/ic_enter.png)
Ngược lại cũng có người cho rằng sẽ có vấn đề khi chi nhiều tiền như thế
岸田総理大臣「電気の料金を下げるためにまたお金を出す」
![label.tran_page](https://easyjapanese.net/frontend/images/ic_enter.png)
Thủ tướng Kishida Lại chi tiền để giảm giá cước điện.
![label.tran_page](https://easyjapanese.net/frontend/images/ic_enter.png)
Thủ tướng Kishida Lại chi tiền để giảm giá cước điện.
![label.tran_page](https://easyjapanese.net/frontend/images/ic_enter.png)
Ngày 21 Thủ tướng Kishida đã có cuộc nói chuyện cùng phóng viên chúng tôi ngay trước khi cuộc họp Quốc hội kết thúc.
![label.tran_page](https://easyjapanese.net/frontend/images/ic_enter.png)
Ngày 21 Thủ tướng Kishida đã có cuộc nói chuyện cùng phóng viên chúng tôi ngay trước khi cuộc họp Quốc hội kết thúc.
![label.tran_page](https://easyjapanese.net/frontend/images/ic_enter.png)
Thủ tướng Kishida đã nói: Có những công ty tăng lương, nhưng cũng có những người gặp khó khăn do vật giá tăng.
![label.tran_page](https://easyjapanese.net/frontend/images/ic_enter.png)
Thủ tướng Kishida đã nói: Có những công ty tăng lương, nhưng cũng có những người gặp khó khăn do vật giá tăng.
電気や
ガスの
料金を
下げるために、8
月から3
か月、
国が
お金を
出したいと
思います」と
言いました
![label.tran_page](https://easyjapanese.net/frontend/images/ic_enter.png)
Để giảm giá cước Điện và cước Gas, trong 3 tháng kể từ tháng 8, nhà nước sẽ chi tiền hỗ trợ.
![label.tran_page](https://easyjapanese.net/frontend/images/ic_enter.png)
Để giảm giá cước Điện và cước Gas, trong 3 tháng kể từ tháng 8, nhà nước sẽ chi tiền hỗ trợ.
国は、電気とガスの料金を下げるために5月までお金を出していました
![label.tran_page](https://easyjapanese.net/frontend/images/ic_enter.png)
Để giảm giá cước Điện và cước Ga thì nhà nước đã chi tiền hỗ trợ cho đến tháng 5 vừa rồi.
![label.tran_page](https://easyjapanese.net/frontend/images/ic_enter.png)
Để giảm giá cước Điện và cước Ga thì nhà nước đã chi tiền hỗ trợ cho đến tháng 5 vừa rồi.
しかし、
燃料の
値段が
あまり上がらなくなったため、6
月にやめることを
決めました
![label.tran_page](https://easyjapanese.net/frontend/images/ic_enter.png)
Tuy nhiên, bởi vì giá nhiên liệu đã không tăng mấy nên hồi tháng 6 đã đưa ra quyết định dừng trợ cấp.
![label.tran_page](https://easyjapanese.net/frontend/images/ic_enter.png)
Tuy nhiên, bởi vì giá nhiên liệu đã không tăng mấy nên hồi tháng 6 đã đưa ra quyết định dừng trợ cấp.
国がお金を出すことについては、生活が苦しい人を助けることができると言う人がいます
![label.tran_page](https://easyjapanese.net/frontend/images/ic_enter.png)
Về việc nhà nước chi tiền trợ cấp thì, có người nói rằng sẽ có thể cứu giúp những người có cuộc sống khó khăn.
![label.tran_page](https://easyjapanese.net/frontend/images/ic_enter.png)
Về việc nhà nước chi tiền trợ cấp thì, có người nói rằng sẽ có thể cứu giúp những người có cuộc sống khó khăn.
反対に、国のお金をたくさん使うため、問題があると言う人もいます
![label.tran_page](https://easyjapanese.net/frontend/images/ic_enter.png)
Nhưng cũng có người nói việc sử dụng nhiều tiền của nhà nước là có vấn đề.
![label.tran_page](https://easyjapanese.net/frontend/images/ic_enter.png)
Nhưng cũng có người nói việc sử dụng nhiều tiền của nhà nước là có vấn đề.