茨城県常総市で外国人のためのワクチンの注射が始まる
Tiêm vắc xin cho người nước ngoài bắt đầu ở thành phố Joso, tỉnh Ibaraki.
Tiêm vắc xin cho người nước ngoài bắt đầu ở thành phố Joso, tỉnh Ibaraki.
茨城県常総市には、人口の9%の5500人ぐらいの外国人が住んでいます
Khoảng 5.500 người nước ngoài, chiếm 9% dân số, sống ở thành phố Joso, tỉnh Ibaraki.
Khoảng 5.500 người nước ngoài, chiếm 9% dân số, sống ở thành phố Joso, tỉnh Ibaraki.
常総市によると、
新型コロナウイルスの
ワクチンを
受けた
外国人は
少ないです
Theo Thành phố Joso, rất ít người nước ngoài đã được tiêm vắc xin chống lại loại coronavirus mới.
Theo Thành phố Joso, rất ít người nước ngoài đã được tiêm vắc xin chống lại loại coronavirus mới.
会社の
中には、
外国人たちに
ウイルスが
広がっている
所があります
Một số công ty đã lây lan vi-rút cho người nước ngoài.
Một số công ty đã lây lan vi-rút cho người nước ngoài.
このため常総市は、外国人のためのワクチンの注射を12日から始めました
Vì lý do này, thành phố Joso bắt đầu tiêm vắc-xin cho người nước ngoài vào ngày 12.
Vì lý do này, thành phố Joso bắt đầu tiêm vắc-xin cho người nước ngoài vào ngày 12.
会場の中の案内は、英語やポルトガル語で書いてあります
Thông tin bên trong địa điểm được viết bằng tiếng Anh và tiếng Bồ Đào Nha.
Thông tin bên trong địa điểm được viết bằng tiếng Anh và tiếng Bồ Đào Nha.
12日は300人が会場に来ました
300 người đã đến địa điểm vào ngày 12.
300 người đã đến địa điểm vào ngày 12.
通訳の
人の
説明を
聞いたり、
医者に
体の
具合を
話したりしたあと、
注射を
受けていました
Sau khi nghe thông dịch viên giải thích và trao đổi với bác sĩ về tình trạng cơ thể, tôi đã được tiêm thuốc.
Sau khi nghe thông dịch viên giải thích và trao đổi với bác sĩ về tình trạng cơ thể, tôi đã được tiêm thuốc.
スリランカの女性は「日本語があまりできませんが、通訳の人が案内してくれて安心できました」と話していました
Một phụ nữ Sri Lanka nói, ”Tôi không thể nói tiếng Nhật tốt lắm, nhưng tôi cảm thấy nhẹ nhõm khi có một thông dịch viên hướng dẫn tôi.”
Một phụ nữ Sri Lanka nói, ”Tôi không thể nói tiếng Nhật tốt lắm, nhưng tôi cảm thấy nhẹ nhõm khi có một thông dịch viên hướng dẫn tôi.”
注射の予約は、常総市のウェブサイトなどでできます
Bạn có thể đặt chỗ tiêm trên trang web của Thành phố Joso, v.v.
Bạn có thể đặt chỗ tiêm trên trang web của Thành phố Joso, v.v.