徳島市のお祭り「阿波おどり」 久しぶりにまちの中で行った
Muốn cùng nhau nhảy múa.
Muốn cùng nhau nhảy múa.
徳島市の「阿波おどり」は夏の有名なお祭りです
Vào năm ngoái và năm kia, do vấn đề của virus Corona kiểu mới, khiến cho người tham gia ngày càng ít và bị tạm ngưng lễ hội.
Vào năm ngoái và năm kia, do vấn đề của virus Corona kiểu mới, khiến cho người tham gia ngày càng ít và bị tạm ngưng lễ hội.
太鼓などの
音と
一緒に
たくさんの
人が
踊ります
おととしと
去年は、
新型コロナウイルスの
問題で、
中止にしたり
参加する
人を
少なくしたりしました
Theo một người đã đến từ huyện Saitama: “vì đã có rất nhiều sự kiện của mùa hè bị tạm ngưng, nên tôi cảm thấy rất hạnh phúc khi có thể đến xem lễ hội.
Theo một người đã đến từ huyện Saitama: “vì đã có rất nhiều sự kiện của mùa hè bị tạm ngưng, nên tôi cảm thấy rất hạnh phúc khi có thể đến xem lễ hội.
今年はコロナウイルスに気をつけながら、久しぶりに100以上のグループがまちのいろいろな場所で踊りました
Những người đến xem cũng đã cùng nhau nhảy múa trông rất vui vẻ
Những người đến xem cũng đã cùng nhau nhảy múa trông rất vui vẻ
見に来た人も一緒に踊って楽しみました
15日はお祭りの最後に、グループの人がたくさん集まって一緒に踊る「総おどり」がありました
埼玉県から
来た
人は「
夏のいろいろな
イベントが
中止になったので、
お祭りを
見ることができてうれしいです
Vào năm nay, sau một khoảng thời gian khá dài thì đã có khoảng hơn 100 nhóm đã nhảy múa ở nhiều địa điểm khác nhau trong thành phố, trong khi vẫn bảo đảm giản cách virus Corona.
Vào năm nay, sau một khoảng thời gian khá dài thì đã có khoảng hơn 100 nhóm đã nhảy múa ở nhiều địa điểm khác nhau trong thành phố, trong khi vẫn bảo đảm giản cách virus Corona.
一緒に踊りたいです」と話していました
Ngày 15 là ngày cuối của lễ hội đã có rất nhiều người từ những nhóm sẽ tụ họp lại cùng nhau múa “ diệu múa Sou”
Ngày 15 là ngày cuối của lễ hội đã có rất nhiều người từ những nhóm sẽ tụ họp lại cùng nhau múa “ diệu múa Sou”