無料むりょうはずが…五輪近ごりんちかづくパリ バスなど運賃うんちん2ばい
2024-07-24 10:30:25
Bản dịch
Cụ Bá 11:07 24/07/2024
0 0
Thêm bản dịch
無料むりょうはずが…五輪近ごりんちかづくパリ バスなど運賃うんちん2ばい
label.tran_page Nó phải miễn phí ... giá vé gấp đôi như Paris Bass tiếp cận Thế vận hội

 まもなく開幕かいまくするオリンピックをまえに、パリの地下鉄ちかてつバスなど運賃うんちん2ばいげられました

label.tran_page Trước Thế vận hội, sẽ bắt đầu, giá vé của tàu điện ngầm Paris và xe buýt đã được nhân đôi.


 今月こんげつ20はつかからパリの地下鉄ちかてつバスなど公共交通機関こうきょうこうつうきかん運賃うんちんおよそ2ユーロから4ユーロ、日本円にほんえんでおよそ680えんへとげられました
label.tran_page Từ ngày 20 tháng này, giá vé của phương tiện giao thông công cộng như tàu điện ngầm và xe buýt ở Paris đã được tăng từ khoảng 2 euro lên 4 euro và khoảng 680 yên trong yên Nhật Bản.


 交通当局こうつうとうきょくは、オリンピック期間中きかんちゅう増便ぞうびん利用客増加りようきゃくぞうか対応たいおうするためと説明せつめいしています
label.tran_page Các quan chức giao thông giải thích rằng họ sẽ phản ứng với các chuyến bay gia tăng trong Thế vận hội và tăng khách hàng.


 期間きかんはパラリンピックが閉幕へいまくする9がつ8ようかまでの期間限定きかんげんていで、すでに定期券ていきけん回数券かいすうけんっているひと運賃うんちんそのままです
label.tran_page Thời gian kéo là trong một thời gian giới hạn cho đến ngày 8 tháng 9, khi Paralympic bị đóng cửa, và giá vé của những người đã có đường đi lại và phiếu giảm giá vẫn giữ nguyên.


 招致計画しょうちけいかくでは「大会期間中たいかいきかんちゅう公共交通機関こうきょうこうつうきかん運賃うんちん無料むりょう」とうたっていたため、市民しみんからは批判ひはんています
label.tran_page Kế hoạch lời mời tuyên bố rằng giá vé của giao thông công cộng trong giải đấu là miễn phí, vì vậy công dân đã bị chỉ trích.