缶のビール 英語にまちがいがあるがそのまま売ることにする
Lon bia nhầm tên tiếng Anh, nhưng vẫn giữ yên như cũ để bán.
Lon bia nhầm tên tiếng Anh, nhưng vẫn giữ yên như cũ để bán.
サッポロビールとファミリーマートは、一緒につくった缶のビールを12日から売る予定でした
Sapporo Beer và Family Mart đã có kế hoạch bán bia lon mà họ đã cùng hợp tác sản xuất từ ngày 12.
Sapporo Beer và Family Mart đã có kế hoạch bán bia lon mà họ đã cùng hợp tác sản xuất từ ngày 12.
しかし、
缶に
書いてある英語の
言葉の
字に
まちがいがあることがわかりました
Tuy nhiên, họ đã thấy rằng có một lỗi trong tên tiếng Anh viết trên lon.
Tuy nhiên, họ đã thấy rằng có một lỗi trong tên tiếng Anh viết trên lon.
「LAGER」が正しいですが、「LAGAR」になっていました
”LAGER” là đúng, nhưng đã trở thành ”LAGAR”
”LAGER” là đúng, nhưng đã trở thành ”LAGAR”
このため、
会社は
売るのをやめると
8日に
発表しました
Vì lý do này, vào ngày mồng 8 công ty đã thông báo rằng họ sẽ ngừng bán sản phẩm.
Vì lý do này, vào ngày mồng 8 công ty đã thông báo rằng họ sẽ ngừng bán sản phẩm.
しかし、ビールに問題がないのに捨てるのかと心配する意見がたくさん来たため、会社は2月2日からこのビールを売ることにしました
Tuy nhiên, nhiều ý kiến được gửi đến lo ngại bia sẽ bị vứt đi dù không có vấn đề gì nên công ty quyết định bán loại bia này từ ngày 2/2.
Tuy nhiên, nhiều ý kiến được gửi đến lo ngại bia sẽ bị vứt đi dù không có vấn đề gì nên công ty quyết định bán loại bia này từ ngày 2/2.
もう一度新しくつくることはしないで、そのまま売ります
Một lần nữa họ ngừng sản xuất lại, giữ nguyên lon bia như vậy và tiếp tục bán.
Một lần nữa họ ngừng sản xuất lại, giữ nguyên lon bia như vậy và tiếp tục bán.
店で、
缶の
字に
まちがいが
あることを
紙に
書いて
知らせることにしました
Tại cửa hàng, họ quyết định viết một thông báo về sự nhầm lẫn trong chữ cái trên lon.
Tại cửa hàng, họ quyết định viết một thông báo về sự nhầm lẫn trong chữ cái trên lon.
会社は「たくさんのお客さまに迷惑をかけたことを、心から謝りたいと思います
Công ty cho biết “Tôi xin chân thành xin lỗi vì đã gây ra sự bất tiện cho nhiều khách hàng.
Công ty cho biết “Tôi xin chân thành xin lỗi vì đã gây ra sự bất tiện cho nhiều khách hàng.
温かいご意見をありがとうございます」と言っています
Cảm ơn những phản hồi nồng nhiệt của các bạn. ”
Cảm ơn những phản hồi nồng nhiệt của các bạn. ”
缶のビール 英語にまちがいがあるがそのまま売ることにする
vẫn bán những lon bia bị sai tiếng anh
vẫn bán những lon bia bị sai tiếng anh
サッポロビールとファミリーマートは、一緒につくった缶のビールを12日から売る予定でした
Sapporo và Family Mart đã cùng nhau nên kế hoạch bán những lon bia vào ngày 12
Sapporo và Family Mart đã cùng nhau nên kế hoạch bán những lon bia vào ngày 12
しかし、
缶に
書いてある英語の
言葉の
字に
まちがいがあることがわかりました
tuy nhiên, biết được sai sót về ý nghĩa của từ tiếng anh ghi trên lon
tuy nhiên, biết được sai sót về ý nghĩa của từ tiếng anh ghi trên lon
「LAGER」が正しいですが、「LAGAR」になっていました
đúng ra phải là LAGER nhung lại trở thanh LAGAR
đúng ra phải là LAGER nhung lại trở thanh LAGAR
このため、
会社は
売るのをやめると
8日に
発表しました
vì lý do đó mà công ty đã thông báo ngừng bán vào ngày 8
vì lý do đó mà công ty đã thông báo ngừng bán vào ngày 8
しかし、ビールに問題がないのに捨てるのかと心配する意見がたくさん来たため、会社は2月2日からこのビールを売ることにしました
tuy nhiên, vì nhận được rất nhiều lo lắng về việc vứt bỏ những lon bia không bi sai sót nên công ty đã bán từ ngày 2 tháng 2
tuy nhiên, vì nhận được rất nhiều lo lắng về việc vứt bỏ những lon bia không bi sai sót nên công ty đã bán từ ngày 2 tháng 2
もう一度新しくつくることはしないで、そのまま売ります
đừng làm cái mới, hãy cứ để vậy bán
đừng làm cái mới, hãy cứ để vậy bán
店で、
缶の
字に
まちがいが
あることを
紙に
書いて
知らせることにしました
tại cửa hiệu, có thông báo ghi trên giấy cho những lon có sai sót
tại cửa hiệu, có thông báo ghi trên giấy cho những lon có sai sót
会社は「たくさんのお客さまに迷惑をかけたことを、心から謝りたいと思います
từ tận tâm công ty muốn xin lỗi đến nhiều khách hàng cảm thấy phiền hà
từ tận tâm công ty muốn xin lỗi đến nhiều khách hàng cảm thấy phiền hà
温かいご意見をありがとうございます」と言っています
cảm ơn những ý kiến nồng ấm
cảm ơn những ý kiến nồng ấm