欧州中央銀行、0.5%利上げを決定 インフレ抑制を優先
![label.tran_page](https://easyjapanese.net/frontend/images/ic_enter.png)
European Central Bank decides to raise interest rates by 0.5% Prioritize curbing inflation
![label.tran_page](https://easyjapanese.net/frontend/images/ic_enter.png)
European Central Bank decides to raise interest rates by 0.5% Prioritize curbing inflation
欧州中央銀行(ECB)は16日、銀行部門の混乱よりもインフレが経済にとって差し迫った脅威だとして予定通り0.5%の利上げを決めました
![label.tran_page](https://easyjapanese.net/frontend/images/ic_enter.png)
On the 16th, the European Central Bank (ECB) decided to raise interest rates by 0.5% as planned, citing inflation as a more imminent threat to the economy than turmoil in the banking sector.
![label.tran_page](https://easyjapanese.net/frontend/images/ic_enter.png)
On the 16th, the European Central Bank (ECB) decided to raise interest rates by 0.5% as planned, citing inflation as a more imminent threat to the economy than turmoil in the banking sector.
ECBはインフレを抑制しようと昨年7月以来、利上げを行っています
![label.tran_page](https://easyjapanese.net/frontend/images/ic_enter.png)
The ECB has been raising interest rates since July last year in an attempt to curb inflation
![label.tran_page](https://easyjapanese.net/frontend/images/ic_enter.png)
The ECB has been raising interest rates since July last year in an attempt to curb inflation
6回連続となる今回の措置で計3.5%の利上げとなり、ユーロを使用する20カ国のベンチマーク金利は3%になります
![label.tran_page](https://easyjapanese.net/frontend/images/ic_enter.png)
This is the sixth consecutive rate hike, bringing the total interest rate hike to 3.5%, bringing the benchmark interest rate of 20 countries using the euro to 3%.
![label.tran_page](https://easyjapanese.net/frontend/images/ic_enter.png)
This is the sixth consecutive rate hike, bringing the total interest rate hike to 3.5%, bringing the benchmark interest rate of 20 countries using the euro to 3%.
ECBは「インフレ率が高い状態は長く続く」と予測しています
![label.tran_page](https://easyjapanese.net/frontend/images/ic_enter.png)
The ECB predicts that ”the high inflation rate will continue for a long time”
![label.tran_page](https://easyjapanese.net/frontend/images/ic_enter.png)
The ECB predicts that ”the high inflation rate will continue for a long time”
一部のアナリストは、市場にさらなるストレスをかけるリスクを緩和するためにECBが利上げ幅を0.25%に縮小すると予想していました
![label.tran_page](https://easyjapanese.net/frontend/images/ic_enter.png)
Some analysts had expected the ECB to trim the rate hike to 0.25% to mitigate the risk of further stressing the market.
![label.tran_page](https://easyjapanese.net/frontend/images/ic_enter.png)
Some analysts had expected the ECB to trim the rate hike to 0.25% to mitigate the risk of further stressing the market.
米銀行シリコンバレーバンクの経営破綻(はたん)を受けて銀行部門に対する懸念が米国以外にも広がり、銀行株は15日、大きく売られました
![label.tran_page](https://easyjapanese.net/frontend/images/ic_enter.png)
Following the bankruptcy of US bank Silicon Valley Bank, concerns about the banking sector spread beyond the United States, and bank stocks were sold off on the 15th.
![label.tran_page](https://easyjapanese.net/frontend/images/ic_enter.png)
Following the bankruptcy of US bank Silicon Valley Bank, concerns about the banking sector spread beyond the United States, and bank stocks were sold off on the 15th.