ウェディングドレスとともに夫婦ふうふ世界旅行せかいりょこう 「何度なんどでもたいから」
2021-10-17 11:02:07
Bản dịch
doanthikimngan2411 13:10 17/10/2021
0 0
Thêm bản dịch
ウェディングドレスとともに夫婦ふうふ世界旅行せかいりょこう 「何度なんどでもたいから」
label.tran_page Du lịch vòng quanh thế giới cùng cặp đôi với chiếc váy cưới ”muốn mặc bao nhiêu lần cũng được”

ウェディングドレス一生いっしょうに1しかないのはもったいません――

label.tran_page Thật lãng phí nếu chỉ mặc váy cưới một lần trong đời--
そんな気持きもはじまりでした
label.tran_page Đó là sự khởi đầu
結婚式けっこんしきから2年半足ねんはんたらずで、サマンサ・マシューさんドレスはすでに世界せかい13こくたびしています
label.tran_page Chưa đầy hai năm rưỡi sau đám cưới, chiếc váy của Samantha Matthew đã đến 13 quốc gia trên thế giới.

サマンサさん国際線こくさいせんときは、いつも真空しんくうバッグめたウェディングドレス一緒いっしょです

label.tran_page Bất cứ khi nào Samantha đáp chuyến bay quốc tế, cô luôn mặc váy cưới trong túi hút chân không.
発達障害児はったつしょうがいじ対象たいしょうとする行動分析こうどうぶんせき専門家せんもんかサマンサさんと、医師いしおっとアンドリューさんは、ともに29さいです
label.tran_page Samantha, một chuyên gia phân tích hành vi dành cho trẻ khuyết tật phát triển và chồng cô, Andrew, đều 29 tuổi.
旅行好りょこうよしみきの夫婦ふうふはハネムーンと結婚記念日けっこんきねんび世界せかい名所めいしょたずね、さきざきかならドレス姿すがた写真しゃしんってきました
label.tran_page Các cặp đôi yêu thích du lịch đã đến thăm các điểm du lịch trên thế giới trong tuần trăng mật và kỷ niệm ngày cưới, và luôn chụp ảnh mặc váy ở mọi nơi họ đến.

サマンサさんはもともと、1回限かいかぎりのドレスかね使つかのは非実用的ひじつようてきというかんがで、中古ちゅうこ安物やすものつもりでした

label.tran_page Ban đầu Samantha định mua đồ cũ hoặc đồ rẻ tiền, vì nghĩ rằng việc chi tiền cho những chiếc váy một lần là không thực tế.
ところが実母じつぼからは「あこがれのドレスを」「ぜひ新品しんぴんを」とつよすすめられました
label.tran_page Tuy nhiên, mẹ tôi thực sự khuyên tôi nên mặc một chiếc váy mà tôi hằng ao ước và một chiếc váy mới.

みせ豪華ごうかドレスってみましたが、6000ドル(やく68万円まんえん)の値札ねふだました

label.tran_page Tôi chọn một chiếc váy lộng lẫy ở cửa hàng, nhưng mắt tôi chợt nhìn ra mức giá 6000 đô la (khoảng 680.000 yên).
ふたり相談そうだんして、ハネムーンにドレスあることにしました
label.tran_page Cả hai hội ý và quyết định xách váy đi hưởng tuần trăng mật.
その毎年まいとし記念日きねんびごとに旅先たびさきればいいです
label.tran_page Sau đó, bạn có thể mặc nó tại nơi bạn đến hàng năm và mỗi dịp kỷ niệm.