Japanese newspaper
来年らいねん年賀状ねんがじょうのはがきをはじめる
2021-11-02 12:00:00
Translation
agnandiane 12:12 18/12/2021
7 0
Add translation
来年らいねん年賀状ねんがじょうのはがきをはじめる
label.tran_page Start selling postcards for New Year’s cards next year

日本郵便にっぽんゆうびん1日ついたち来年らいねん年賀状ねんがじょう使つかはがきをはじめました

label.tran_page Japan Post began selling postcards for next year’s New Year’s cards on the 1st.
年賀状ねんがじょうは、あたらしいとしのあいさつのためにおくります
label.tran_page New Year’s cards will be sent for greetings of the new year

1ついたちからはがきは18おく2500まんまいぐらいです

label.tran_page About 1,825 million postcards are sold from the first day
いままででいちばんおおかった2004ねん年賀状ねんがじょうの40%ぐらいです
label.tran_page It’s about 40% of the 2004 New Year’s cards, which was the most so far.
日本郵便にっぽんゆうびんによると、SNSなどあたらしいとしのあいさつをするひとえています
label.tran_page According to Japan Post, more and more people are greeting the new year on SNS etc.

日本郵便にっぽんゆうびんは12がつから、「LINE」で年賀状ねんがじょうのはがきのようにメッセージおくことができるサービスはじめます

label.tran_page From December, Japan Post will start a service that allows you to send messages on ”LINE” like a postcard for a New Year’s card.

はがきをいにひとは「新型しんがたコロナウイルスの問題もんだいしばらくっていないともだちから今年ことし年賀状ねんがじょうてうれしかったです

label.tran_page A person who came to buy a postcard said, ”I was happy to receive a New Year’s card this year from a friend I haven’t seen for a while due to the problem of the new coronavirus.
ウイルス心配しんぱいがなくなったらおうねときたいです」とはなしていました
label.tran_page I’d like to write that I’ll see you when I’m no longer worried about viruses. ”

年賀状ねんがじょうは12がつ15にちからポスト郵便局ゆうびんきょくことができます

label.tran_page New Year’s cards can be sent to posts and post offices from December 15th.