Japanese newspaper
マクドナルドがアメリカ代替肉だいたいにくバーガーの試験販売開始しけんはんばいかいし
2021-11-04 11:02:06
Translation
Anonymous 00:03 04/03/2022
1 0
Add translation
マクドナルドがアメリカ代替肉だいたいにくバーガーの試験販売開始しけんはんばいかいし
label.tran_page McDonald’s launches trial sale of meat burger in the United States

 アメリカのファストフード大手おおてマクドナルドは3みっか、アメリカ国内こくない店舗てんぽ植物由来しょくぶつゆらい代替肉だいたいにく使つかったハンバーガーの試験販売しけんはんばいはじめました

label.tran_page McDonald’s, a major American fast food company, started trial sales of hamburgers using plant-derived meat substitutes at eight stores in the United States on the 3rd.

 カリフォルニアしゅうなどで試験販売しけんはんばいはじまった「マックプラント」は、代替肉だいたいにくがける企業きぎょう「ビヨンドミート」と協力きょうりょくした事業じぎょうで、1およそ715えんです
label.tran_page ”McDonald’s”, which has started trial sales in California, is a business in cooperation with ”Beyond Meat”, a company that handles meat substitutes, and costs about 715 yen per piece.
パテはエンドウまめこめ、ジャガイモなど成分せいぶんつくられていて、通常つうじょう商品しょうひんほとんど見分みわがつきません
label.tran_page Putty is made from ingredients such as peas, rice and potatoes and is almost indistinguishable from regular products.

 植物由来しょくぶつゆらい代替肉だいたいにくは、健康面けんこうめんだけではなく、温室効果おんしつこうかガス排出はいしゅつ肉類にくるいくらべてすくないとされ環境面かんきょうめんからも注目ちゅうもくされていて、今回こんかい試験販売しけんはんばい在庫ざいこがなくなるまでつづけるということです
label.tran_page Plant-derived meat substitutes are attracting attention not only from the health aspect but also from the environmental aspect because they emit less greenhouse gas than meat, and this trial sale will continue until the stock runs out.