AED 小学生しょうがくせいには「成人せいじんよう」を使つかってください
2021-11-16 12:00:00
Bản dịch
doanthikimngan2411 11:11 16/11/2021
0 0
Youyou 12:11 16/11/2021
0 0
Thêm bản dịch
AED 小学生しょうがくせいには「成人せいじんよう」を使つかってください
label.tran_page AED Vui lòng sử dụng ”người lớn” cho học sinh tiểu học.

AEDは、心臓しんぞうきゅうまったひとからだに、電気でんきながパッドをって心臓しんぞううごかす機械きかいです

label.tran_page AED là một cỗ máy di chuyển trái tim bằng cách gắn một tấm đệm dẫn điện vào cơ thể của một người có tim đột ngột ngừng đập.
だれでも使つかことができるように、えきやデパートなどいてあります
label.tran_page Nó được đặt tại các nhà ga và cửa hàng bách hóa để ai cũng có thể sử dụng.

パッドなどには2つの種類しゅるいがあります

label.tran_page Có hai loại miếng đệm, v.v.
1つは電気でんきよわくて、小学校しょうがっこうはいまえまでのども使つかいます
label.tran_page Một là điện yếu, dùng cho trẻ em trước khi vào tiểu học.
1つは「成人せいじんよう」です
label.tran_page Một là ”dành cho người lớn”
成人せいじん」は大人おとなという意味いみですが、小学生しょうがくせいには「成人せいじんよう」を使つか必要ひつようがあります
label.tran_page ”Người lớn” có nghĩa là người lớn, nhưng học sinh tiểu học nên sử dụng ”người lớn”

しかし去年きょねん宮崎県みやざきけんある小学校しょうがっこう心臓しんぞうまったどもに、先生せんせいどちらのパッドを使つかったらいいかまよました

label.tran_page Tuy nhiên, vào năm ngoái, giáo viên đã băn khoăn không biết nên sử dụng tấm lót nào cho một đứa trẻ bị ngừng tim tại một trường tiểu học ở tỉnh Miyazaki.

このため、いままでのかたえて「未就学児みしゅうがくじよう」と「小学生しょうがくせい大人おとなよう」とことになりました

label.tran_page Vì lý do này, chúng tôi quyết định thay đổi cách viết từ trước đến nay là viết ”dành cho trẻ mẫu giáo” và ”dành cho học sinh tiểu học thành người lớn”.
まだかたわっていない機械きかいおおため、消防庁しょうぼうちょうなど小学生しょうがくせいには「成人せいじんよう」のパッドを使つかようにっています
label.tran_page Vì có nhiều máy móc mà cách viết vẫn chưa thay đổi, Cơ quan Quản lý Thảm họa và Hỏa hoạn và những cơ quan khác đang yêu cầu học sinh tiểu học sử dụng các miếng đệm ”dành cho người lớn”.