3回目のワクチンの注射 病院で働く人から始まる
Bắt đầu tiêm vacxin mũi thứ 3 từ những người đang làm việc tại bệnh viện
Bắt đầu tiêm vacxin mũi thứ 3 từ những người đang làm việc tại bệnh viện
12月1日から新型コロナウイルスのワクチンの3回目の注射が病院で働く人に始まりました
Từ ngày 1 tháng 12, bắt đầu tiêm vacxin covid 19 mũi thứ 3 cho những người đang làm việc tại bệnh viện.
Từ ngày 1 tháng 12, bắt đầu tiêm vacxin covid 19 mũi thứ 3 cho những người đang làm việc tại bệnh viện.
東京都目黒区にある病院では、午前9時ごろから医者と看護師18人が注射を受けました
Tại bệnh viện ở quận Meguro thủ đô Tokyo, từ khoảng 9 giờ sáng đã có 18 bác sĩ, y tá được tiêm vacxin.
Tại bệnh viện ở quận Meguro thủ đô Tokyo, từ khoảng 9 giờ sáng đã có 18 bác sĩ, y tá được tiêm vacxin.
Một y tá nói rằng:Do số người đi ra ngoài đang tăng lên, virus lại lan rộng nên tôi nghĩ vacxin rất quan trọng trong những lúc như vậy.
Một y tá nói rằng:Do số người đi ra ngoài đang tăng lên, virus lại lan rộng nên tôi nghĩ vacxin rất quan trọng trong những lúc như vậy.
12月は、病院で働く人の中で、2回目の注射から8か月以上過ぎた人が注射を受けます
Trong tháng 12, những người đang làm việc tại bệnh viện đã tiêm mũi 2 từ 8 tháng trở lên sẽ được tiêm mũi thứ 3.
Trong tháng 12, những người đang làm việc tại bệnh viện đã tiêm mũi 2 từ 8 tháng trở lên sẽ được tiêm mũi thứ 3.
来年1月には、病院で働く人のほか、65歳以上の人にも注射が始まります
Tháng 1 năm sau, ngoài những người đang làm việc tại bệnh viện thì cũng sẽ bắt đầu tiêm cho những người trên 65 tuổi
Tháng 1 năm sau, ngoài những người đang làm việc tại bệnh viện thì cũng sẽ bắt đầu tiêm cho những người trên 65 tuổi
来年3月には、会社や大学でも注射が始まる予定です
Dự định sẽ bắt đầu tiêm tại các công ty và trường đại học vào tháng 3 năm sau.
Dự định sẽ bắt đầu tiêm tại các công ty và trường đại học vào tháng 3 năm sau.
注射に必要な「接種券」は、2回目の注射から8か月になる前に、市や町などが家に送ります
Thành phố hoặc thị trấn sẽ gửi Phiếu tiêm cần thiết cho việc tiêm tới các gia đình trước khi tiêm mũi 2 được 8 tháng.
Thành phố hoặc thị trấn sẽ gửi Phiếu tiêm cần thiết cho việc tiêm tới các gia đình trước khi tiêm mũi 2 được 8 tháng.
3回目のワクチンの注射 病院で働く人から始まる
Bắt đầu Tiêm vắc xin mũi thứ 3 cho những người làm việc tại bệnh viện
Bắt đầu Tiêm vắc xin mũi thứ 3 cho những người làm việc tại bệnh viện
12月1日から新型コロナウイルスのワクチンの3回目の注射が病院で働く人に始まりました
Từ ngày 1/12 đã bắt đầu tiêm mũi thứ 3 vắc xin phòng virus corona mới cho những người làm việc tại bệnh viện
Từ ngày 1/12 đã bắt đầu tiêm mũi thứ 3 vắc xin phòng virus corona mới cho những người làm việc tại bệnh viện
東京都目黒区にある病院では、午前9時ごろから医者と看護師18人が注射を受けました
Tại bệnh viện ở quận meguro, tokyo từ 9h sáng đã tiêm cho 18 người gồm ý tá và bắc sĩ
Tại bệnh viện ở quận meguro, tokyo từ 9h sáng đã tiêm cho 18 người gồm ý tá và bắc sĩ
Y tá nói “tôi nghĩ vắc xin là quan trọng vì số người ra khỏi nhà ngày càng nhiều và khi virus lại tiếp tục lan rộng”
Y tá nói “tôi nghĩ vắc xin là quan trọng vì số người ra khỏi nhà ngày càng nhiều và khi virus lại tiếp tục lan rộng”
12月は、病院で働く人の中で、2回目の注射から8か月以上過ぎた人が注射を受けます
Tháng 12, những người làm việc tại bệnh viện đã tiêm mũi 2 từ trên 8 tháng thì có thể tiêm
Tháng 12, những người làm việc tại bệnh viện đã tiêm mũi 2 từ trên 8 tháng thì có thể tiêm
来年1月には、病院で働く人のほか、65歳以上の人にも注射が始まります
Tháng 1 năm sau, ngoài những người làm việc tại bệnh viện thì những người trên 65 tuổi cũng sẽ bắt đầu được tiêm
Tháng 1 năm sau, ngoài những người làm việc tại bệnh viện thì những người trên 65 tuổi cũng sẽ bắt đầu được tiêm
来年3月には、会社や大学でも注射が始まる予定です
Vào tháng 3 năm sau, dự định bắt đầu tiêm tại công ty và trường đại học
Vào tháng 3 năm sau, dự định bắt đầu tiêm tại công ty và trường đại học
注射に必要な「接種券」は、2回目の注射から8か月になる前に、市や町などが家に送ります
“phiếu tiêm chủng” cần cho việc tiêm sẽ được thành phố hoặc phường gửi đến nhà trước 8 tháng từ khi hoàn thành tiêm vắc xin mũi 2
“phiếu tiêm chủng” cần cho việc tiêm sẽ được thành phố hoặc phường gửi đến nhà trước 8 tháng từ khi hoàn thành tiêm vắc xin mũi 2
3回目のワクチンの注射 病院で働く人から始まる
Bắt đầu tiêm vacxin mũi 3 cho người làm việc trong bệnh viện
Bắt đầu tiêm vacxin mũi 3 cho người làm việc trong bệnh viện
12月1日から新型コロナウイルスのワクチンの3回目の注射が病院で働く人に始まりました
Từ ngày 1 tháng 12, đã bắt đầu tiêm vacxin mũi 3 cho các những người làm việc tại bệnh viện.
Từ ngày 1 tháng 12, đã bắt đầu tiêm vacxin mũi 3 cho các những người làm việc tại bệnh viện.
東京都目黒区にある病院では、午前9時ごろから医者と看護師18人が注射を受けました
Tại một bệnh viện ở Meguro-ku, Tokyo, 18 bác sĩ và y tá đã được tiêm thuốc từ khoảng 9 giờ sáng
Tại một bệnh viện ở Meguro-ku, Tokyo, 18 bác sĩ và y tá đã được tiêm thuốc từ khoảng 9 giờ sáng
Y tá nói, ”Bởi vì có nhiều người ra ngoài hơn, tôi nghĩ vắc xin rất quan trọng trong trường hợp vi rút lây lan trở lại.”
Y tá nói, ”Bởi vì có nhiều người ra ngoài hơn, tôi nghĩ vắc xin rất quan trọng trong trường hợp vi rút lây lan trở lại.”
12月は、病院で働く人の中で、2回目の注射から8か月以上過ぎた人が注射を受けます
Trong tháng 12, những người làm việc tại bệnh viện đã tiêm quá 8 tháng kể từ mũi 2 sẽ đc tiêm tiếp mũi 3.
Trong tháng 12, những người làm việc tại bệnh viện đã tiêm quá 8 tháng kể từ mũi 2 sẽ đc tiêm tiếp mũi 3.
来年1月には、病院で働く人のほか、65歳以上の人にも注射が始まります
Vào tháng Giêng năm sau, sẽ bắt đầu tiêm cho những người làm việc trong bệnh viện cũng như những người trên 65 tuổi.
Vào tháng Giêng năm sau, sẽ bắt đầu tiêm cho những người làm việc trong bệnh viện cũng như những người trên 65 tuổi.
来年3月には、会社や大学でも注射が始まる予定です
Dự kiến bắt đầu tiêm tại các công ty và trường đại học vào tháng 3 năm sau.
Dự kiến bắt đầu tiêm tại các công ty và trường đại học vào tháng 3 năm sau.
注射に必要な「接種券」は、2回目の注射から8か月になる前に、市や町などが家に送ります
”Phiếu tiêm chủng” cần thiết cho mũi tiêm sẽ được thành phố hoặc thị xã gửi đến nhà của bạn 8 tháng trước khi tiêm lần thứ hai.
”Phiếu tiêm chủng” cần thiết cho mũi tiêm sẽ được thành phố hoặc thị xã gửi đến nhà của bạn 8 tháng trước khi tiêm lần thứ hai.