Báo tiếng Nhật
かみさまの年定としさだ
2024-12-09 16:00:04
Bản dịch
Huyền Bùi 10:12 09/12/2024
0 0
Thêm bản dịch
かみさまの年定としさだ
label.tran_page Tuổi già của Chúa

ずっと大昔おおむかしはなしこのものには「寿命じゅみょう」がかったので、神様かみさまはすべてのもの寿命じゅみょうさずけることにした

label.tran_page Cách đây rất lâu, các sinh vật trên thế giới không có cuộc sống

まずは、とりさかなたちの寿命じゅみょうめて、それから陸地りくちものには三十年さんじゅうねんという寿命じゅみょうめた

label.tran_page Trước hết, chúng tôi quyết định cuộc sống của chim và cá, và sau đó các sinh vật đất đai có một cuộc sống ba mươi tuổi.
するといつも人間にんげんたたかれこき使つかわれているうまが「30さいではおおすぎる」とうったえた
label.tran_page Sau đó, những con ngựa luôn được sử dụng và sử dụng bởi con người phàn nàn rằng nó quá nhiều ở tuổi 30.
仕方しかたなく神様かみさまうま寿命じゅみょう20さいとしてあげた
label.tran_page Chúa chắc chắn đã ban cho cuộc sống của con ngựa là 20
今度こんどは、いつも人間にんげん食料しょくりょうばんをするために寝不足ねぶそくいぬが「30さいではおおすぎる」とうったえた
label.tran_page Lần này, anh luôn phàn nàn rằng những con chó thiếu ngủ là quá nhiều tuổi ở tuổi 30.
可哀かわそうにとおもった神様かみさまは、いぬ寿命じゅみょう10さいとした
label.tran_page Chúa, người đã nghĩ kém, đã làm cho cuộc sống của con chó 10 tuổi

しかし人間にんげんは「30さいでは全然足ぜんぜんたりません!」と、元気げんきいっぱいうったえた

label.tran_page Tuy nhiên, con người phàn nàn, Tôi không đủ ở tuổi 30!
長生ながいして沢山たくさん子供こどもたちとたのーしくらしたい!とうったえる人間にんげん欲深よくふかさにあきれつつも、神様かみさまうまからいた10さいいぬからいた20さいしてあげた
label.tran_page Tôi muốn sống lâu và sống với nhiều trẻ em!Mặc dù rất ngạc nhiên với lòng tham của con người, Chúa đã thêm 10 người -old và 20 tuổi từ con chó.
こうして人間にんげん寿命じゅみょう60さいとなった
label.tran_page Theo cách này, cuộc sống của con người đã 60 tuổi

神様かみさま年定としさだめをしてからは、うま苦労くろうしても20ねんで、いぬつかれても10ねんでこのことができるようになった

label.tran_page
しかし人間にんげん30さいぎるうまのように重荷おもにことになり、40さいぎるといぬのようによるもおちおちねむれなくなった
label.tran_page
人間にんげんよくをかいたために、としをとってから苦労くろうばかりするようになった
label.tran_page