フランスで100万人がスト、年金受給年齢の引き上げに反対
![label.tran_page](https://easyjapanese.net/frontend/images/ic_enter.png)
Millions strike in France against raising pension age
![label.tran_page](https://easyjapanese.net/frontend/images/ic_enter.png)
Millions strike in France against raising pension age
フランス各地で19日、年金受給開始年齢を引き上げる政府の計画に反対する労組のストライキが行われました
![label.tran_page](https://easyjapanese.net/frontend/images/ic_enter.png)
On the 19th, labor unions went on strike across France against the government’s plan to raise the pensionable age.
![label.tran_page](https://easyjapanese.net/frontend/images/ic_enter.png)
On the 19th, labor unions went on strike across France against the government’s plan to raise the pensionable age.
鉄道などの公共交通機関のサービスは大幅に乱れ、多くの学校が休校となりました
![label.tran_page](https://easyjapanese.net/frontend/images/ic_enter.png)
Public transport services such as railroads were severely disrupted, and many schools were closed.
![label.tran_page](https://easyjapanese.net/frontend/images/ic_enter.png)
Public transport services such as railroads were severely disrupted, and many schools were closed.
ストは首都パリ、マルセイユ、トゥールーズ、ナント、ニースなど主要都市を含む各地で行われました
![label.tran_page](https://easyjapanese.net/frontend/images/ic_enter.png)
Strikes were held in various locations, including major cities such as the capital Paris, Marseille, Toulouse, Nantes, and Nice.
![label.tran_page](https://easyjapanese.net/frontend/images/ic_enter.png)
Strikes were held in various locations, including major cities such as the capital Paris, Marseille, Toulouse, Nantes, and Nice.
内務省によると、100万人超がストに参加しました
![label.tran_page](https://easyjapanese.net/frontend/images/ic_enter.png)
More than 1 million people took part in the strike, according to the interior ministry
![label.tran_page](https://easyjapanese.net/frontend/images/ic_enter.png)
More than 1 million people took part in the strike, according to the interior ministry
今回のストは、マクロン政権が発表した年金制度改革に反対する8つの大手労組が呼びかけました
![label.tran_page](https://easyjapanese.net/frontend/images/ic_enter.png)
This strike was called by eight major labor unions opposing the pension system reform announced by the Macron administration.
![label.tran_page](https://easyjapanese.net/frontend/images/ic_enter.png)
This strike was called by eight major labor unions opposing the pension system reform announced by the Macron administration.
政府の改革案では満額の年金支給の開始年齢を現在の62歳から64歳に引き上げます
![label.tran_page](https://easyjapanese.net/frontend/images/ic_enter.png)
The government’s reform bill would raise the age at which full pension payments begin from the current 62 to 64.
![label.tran_page](https://easyjapanese.net/frontend/images/ic_enter.png)
The government’s reform bill would raise the age at which full pension payments begin from the current 62 to 64.
政府は年金基金の赤字に対処するために必要な措置と説明したが、生活費が上昇する中で労働者の怒りを買いました
![label.tran_page](https://easyjapanese.net/frontend/images/ic_enter.png)
The government described the measures as necessary to address the pension fund deficit, but angered workers as the cost of living rose.
![label.tran_page](https://easyjapanese.net/frontend/images/ic_enter.png)
The government described the measures as necessary to address the pension fund deficit, but angered workers as the cost of living rose.
ストには教員や交通機関の職員らが参加し、教育省によると小学校教員の40%超、高校教員の3分の1以上がストに加わりました
![label.tran_page](https://easyjapanese.net/frontend/images/ic_enter.png)
Teachers and transportation staff participated in the strike, and according to the Ministry of Education, more than 40% of elementary school teachers and more than one-third of high school teachers participated in the strike.
![label.tran_page](https://easyjapanese.net/frontend/images/ic_enter.png)
Teachers and transportation staff participated in the strike, and according to the Ministry of Education, more than 40% of elementary school teachers and more than one-third of high school teachers participated in the strike.