年金改革めぐり2度目の大規模スト、パリがまひ状態に フランス
Cuộc đình công quy mô lớn thứ hai phản đối cải cách lương hưu làm tê liệt Paris Pháp
Cuộc đình công quy mô lớn thứ hai phản đối cải cách lương hưu làm tê liệt Paris Pháp
フランス政府が計画している退職年齢の引き上げをめぐって1月31日、主要都市で大規模ストが展開され、学校や公共交通機関に大きな混乱が生じました
Vào ngày 31 tháng 1, các cuộc đình công quy mô lớn đã được tổ chức tại các thành phố lớn phản đối kế hoạch tăng tuổi nghỉ hưu của chính phủ Pháp, gây ra sự hỗn loạn lớn trong các trường học và giao thông công cộng.
Vào ngày 31 tháng 1, các cuộc đình công quy mô lớn đã được tổ chức tại các thành phố lớn phản đối kế hoạch tăng tuổi nghỉ hưu của chính phủ Pháp, gây ra sự hỗn loạn lớn trong các trường học và giao thông công cộng.
大規模ストは19日に続き、1月に入って2度目
Cuộc đình công quy mô lớn tiếp tục vào ngày 19 và là lần thứ hai trong tháng Giêng.
Cuộc đình công quy mô lớn tiếp tục vào ngày 19 và là lần thứ hai trong tháng Giêng.
ストは組合や野党が呼びかけたもので、前回19日には100万人以上が参加しました
Cuộc đình công được kêu gọi bởi các công đoàn và các đảng đối lập, và hơn 1 triệu người đã tham gia vào ngày 19 trước đó.
Cuộc đình công được kêu gọi bởi các công đoàn và các đảng đối lập, và hơn 1 triệu người đã tham gia vào ngày 19 trước đó.
この時は公共交通機関がストップし、エッフェル塔も入場できませんでした
Vào thời điểm này, các phương tiện giao thông công cộng đã ngừng hoạt động và không thể vào tháp Eiffel.
Vào thời điểm này, các phương tiện giao thông công cộng đã ngừng hoạt động và không thể vào tháp Eiffel.
教員組合のFSUによると、首都パリでは31日、教員の60%がストに参加して市内の学校100校あまりが休校となる見通しです
Theo hiệp hội giáo viên FSU, 60% giáo viên ở thủ đô Paris sẽ đình công vào ngày 31 và hơn 100 trường học trong thành phố sẽ đóng cửa.
Theo hiệp hội giáo viên FSU, 60% giáo viên ở thủ đô Paris sẽ đình công vào ngày 31 và hơn 100 trường học trong thành phố sẽ đóng cửa.
ジェラルド・ダルマナン内相は、パリ市内に警官4000人を配備して、重大な事案を引き起こすことなくストが行われるよう徹底させるとしました
Bộ trưởng Nội vụ Gerard Dalmanin cho biết ông sẽ triển khai 4.000 cảnh sát ở Paris để đảm bảo cuộc đình công được tiến hành mà không gây ra sự cố nghiêm trọng.
Bộ trưởng Nội vụ Gerard Dalmanin cho biết ông sẽ triển khai 4.000 cảnh sát ở Paris để đảm bảo cuộc đình công được tiến hành mà không gây ra sự cố nghiêm trọng.
政府が計画している年金改革では、年金の受給開始年齢を段階的に62歳から64歳に引き上げます
Cải cách lương hưu do chính phủ lên kế hoạch sẽ nâng tuổi hưởng lương hưu theo từng giai đoạn từ 62 lên 64.
Cải cách lương hưu do chính phủ lên kế hoạch sẽ nâng tuổi hưởng lương hưu theo từng giai đoạn từ 62 lên 64.
エリザベット・ボルヌ首相は29日、テレビ局の取材に対し、退職年齢の引き上げに「交渉の余地はない」と強調しました
Thủ tướng Elisabeth Bornu nói với một đài truyền hình vào ngày 29 rằng ”không có chỗ để đàm phán” về việc tăng tuổi nghỉ hưu.
Thủ tướng Elisabeth Bornu nói với một đài truyền hình vào ngày 29 rằng ”không có chỗ để đàm phán” về việc tăng tuổi nghỉ hưu.