1日わずか数分でOK、「エクササイズスナック」でがんの発症率や認知症リスクが低減

每天仅几分钟就可以了,“运动小吃”降低了癌症的发生率和痴呆症的风险

每天仅几分钟就可以了,“运动小吃”降低了癌症的发生率和痴呆症的风险
中強度から高強度の運動を毎日少しでも行うか、現在の運動に少しだけ追加することで、認知症のリスクが軽減されることが分かった

已经发现,即使每天进行一些中等至高强度运动或在当前运动中增加一点都可以减少痴呆症的风险。

已经发现,即使每天进行一些中等至高强度运动或在当前运动中增加一点都可以减少痴呆症的风险。
JAMDA誌に今月掲載された研究で明らかになった

这在本月在JAMDA杂志上发表的一项研究中揭示了这一点。

这在本月在JAMDA杂志上发表的一项研究中揭示了这一点。
中強度から高強度の運動をしていなかった人が、最も大きな恩恵を受けたという

据说那些未行使中等强度的人受益最大。

据说那些未行使中等强度的人受益最大。
エクササイズ・スポーツ・サイエンシズ・レビューズ誌に2022年1月に掲載された小規模な研究では、15~30秒の「エクササイズスナック」を1日3回行うと、運動していない成人の心肺機能レベルと運動パフォーマンスが向上することが示された

一项在2022年1月发表的练习,体育和科学评论中发表的小型研究表明,每天15-30秒的“运动零食”改善了不运动的成年人的心肺水平和运动表现。

一项在2022年1月发表的练习,体育和科学评论中发表的小型研究表明,每天15-30秒的“运动零食”改善了不运动的成年人的心肺水平和运动表现。
この研究でいう「スナック」は、階段昇降とサイクリングだった

在这项研究中,“小吃”是楼梯攀爬和骑自行车。

在这项研究中,“小吃”是楼梯攀爬和骑自行车。
「エクササイズスナック」とは、30秒から5分または最大10分の活動の繰り返しを指し、階段を上る、歩く、スクワットをする、ダンスをするといったほぼすべての種類の動きが含まれる

“运动零食”是指30秒至5分钟或最多10分钟的重复活动,包括几乎所有类型的动作,例如攀登楼梯,步行,蹲或跳舞。

“运动零食”是指30秒至5分钟或最多10分钟的重复活动,包括几乎所有类型的动作,例如攀登楼梯,步行,蹲或跳舞。
この言葉は、当時ハーバード大学メディカルスクールの医学准教授だった心臓専門医ハワード・ハートリー氏が07年に初めて使用したと考えられており、今日では数多くの研究がこうしたミニワークアウトの価値を証明している

据信该术语被心脏病专家霍华德·哈特利(Howard Hartley)在2007年使用,他当时是哈佛医学院的医学副教授,如今许多研究证明了这些小型锻炼的价值。

据信该术语被心脏病专家霍华德·哈特利(Howard Hartley)在2007年使用,他当时是哈佛医学院的医学副教授,如今许多研究证明了这些小型锻炼的价值。
2万2398人を対象とし、23年7月に発表された研究では、運動をしていないと答えた成人が1日わずか3.4~3.6分の高強度の運動を始めたところ、がんの発症率が17~18%減少したことが明らかになった

2013年7月发表的一项研究,有22,398人发现,他们说自己没有运动的成年人每天仅开始3.4至3.6分钟的高强度运动,导致癌症发病率降低了17-18%。

2013年7月发表的一项研究,有22,398人发现,他们说自己没有运动的成年人每天仅开始3.4至3.6分钟的高强度运动,导致癌症发病率降低了17-18%。
対象者は毎日1~2分未満の運動を複数回行っていた

受试者每天进行多次练习少于1-2分钟。

受试者每天进行多次练习少于1-2分钟。
JAMAオンコロジー誌に掲載されたこの研究によると、毎日断続的に高強度の運動を4.5分行うことで、がん発症率が31~32%減少したという

这项发表在JAMA肿瘤学上的研究表明,每天间歇性高强度运动的4.5分钟使癌症的发生率降低了31-32%。

这项发表在JAMA肿瘤学上的研究表明,每天间歇性高强度运动的4.5分钟使癌症的发生率降低了31-32%。