クリスマスの二日前、 雪が一晩中降り続け世界中を真っ白にしてしまいました。
クリスマスの二日前、 雪が一晩中降り続け世界中を真っ白にしてしまいました。
Two days before Christmas, it snowed all night and the whole world turned pure white.朝になると、 まるで大きな白い毛布がそっと家に掛けられたようでした。
When it become morning, it looked like big, white blankets were draped over the houses.外に遊びに出た子供達は、 マフラーに手袋にブーツと厚着をしています。
Children going outside to play are wearing scarves, boots, and warm clothes.これだけの雪を初めて見る子供達は楽しくて仕方がないみたいね。
The kids seeing this much snow for the first time are having fun; it's only natural, eh?クリスマスイブ、 子供達はサンタさんからのプレゼントを待ちながら、 眠りにつきます。
On Christmas eve, all the kids fell asleep waiting for Santa's presents.ただ、 サンタさんは少し困っていました。
But Santa was in a little bit of trouble.大雪で身動きが取れんなあ。
I can't move in this much snow.大変、 これではプレゼントを届けられません。
Uh-oh, I won't be able to get the presents to the kids like this.少し力を貸してもらえんだろうか。
I wonder if he can lend me their strength.サンタさんは髭を三回引っ張って魔法を唱えました。
Santa stroked his beard 3 times and recited a spell.こんにちは、 私はミスタースノー。
Hello. I'm Mr. Snow!サンタ様、 困っているようですね。
Santa looks like he's in trouble, eh?何かお手伝いをいたしましょう。
Let me do something to help.ちょうど、 君に手伝ってほしいことがあるんだ。
Perfect timing, I have something I want you to help me with.二人は子供達の元へ出発しました。
The two of them left to go toward the kids.ミスタースノーは間違いがないように慎重にプレゼントを袋に移して、 サンタさんに渡しました。
Mr. Snow put the presents into bags, and handed them over to Santa, being careful not to make a mistake.サンタさんはその袋を持って煙突から子供達の元にプレゼントを届けます。
Santa takes the bags with him as he goes down the chimney to where the kids are to deliver the presents to them.二人ともすっかり名コンビみたい。
The two of them make a great combination.スーザンにはテディベアを、 ネータンにはおもちゃの電車を、 ジョンには子豚の貯金箱を、
For Susan, a teddy bear; for Nathan, a toy train; for John, a piggy-bank.ジェーンにはピンクの象を届けました。
Jane was delivered a pink elephant.ついに二人は、 全ての子供達にプレゼントを届け終わりました。
Finally, the two of them were finished with delivering the presents to the kids.手伝ってくれてありがとう。
Thanks for helping me.本当に助かったよ。
It really helped me.こちらこそ、 お役に立ててよかった。
I should say, I'm glad that I could be of help.毎年、 クリスマスになるとサンタさんは決まってミスタースノーに手伝ってもらいます。
Ever year, when it becomes Christmas time, Santa decides to get help from Mr. Snow.だから雪だるまを作る時は、 ちゃんと作るようにしてあげてね。
So when you make a snowman, be sure to make it properly, OK?クリスマスの二日前、 雪が一晩中降り続け世界中を真っ白にしてしまいました。
日
Day, days; sun, sunshine, sunlight; case (esp. unfortunate), event
クリスマス
Christmas
中
Inside, in; among, within; center (centre), middle; during, while
真っ白
Pure white; blank (e.g. mind, paper)
前
Ago, before (some event), previously, (minutes) to (the hour); in front (of), before (e.g. the house); head (of a line), front (e.g. of a bus), fore part; in the presence of; helping, portion; privates, private parts
一
One; best; first, foremost; beginning, start; bottom string (on a shamisen, etc.)
二
Two
晩
Evening; counter for nights
雪
Snow
世界中
Around the world, throughout the world
降り
Rainfall, snowfall; alighting, descending
朝になると、 まるで大きな白い毛布がそっと家に掛けられたようでした。
毛布
Blanket
そっと
Softly, gently, quietly, secretly
掛け
-clad; in the midst of; tenths (e.g. wholesale price, as tenths of retail price); times (i.e. multiplied by); able-to-seat (of a chair, etc.)
朝
Dynasty; reign; period, epoch, age; court; north korea
家
House (e.g. of tokugawa), family
大きな
Big, large, great
白い
White
外に遊びに出た子供達は、 マフラーに手袋にブーツと厚着をしています。
遊び
Playing; play (margin between on and off, gap before pressing button or lever has an effect)
手袋
Glove, mitten, mitt
外
Outside, exterior; open air; other place
マフラー
Muffler (garment, vehicle), scarf
子供
Child, children
達
Pluralizing suffix (esp. for people & animals; formerly honorific)
出
Coming out, emerging; being born into (a certain family), being a native of (a particular place)
ブーツ
Boots
厚着
wearing thick clothes, dressing warmly
これだけの雪を初めて見る子供達は楽しくて仕方がないみたいね。
仕方
Way, method, means, resource, course
見る
To see, to look, to watch, to view, to observe; to look over, to look on, to assess, to examine, to judge; to look after, to keep an eye on, to take care of; to view (e.g. flowers, movie); to try, to try out; to see that..., to find that..
子供
Child, children
初めて
For the first time; only after ... is it ..., only when ... do you ..
雪
Snow
みたい
-like, sort of, similar to, resembling
達
Pluralizing suffix (esp. for people & animals; formerly honorific)
クリスマスイブ、 子供達はサンタさんからのプレゼントを待ちながら、 眠りにつきます。
プレゼント
Present, gift; to give a present or gift
子供
Child, children
サンタ
Santa, santa claus, saint nicholas, sinterklaas
達
Pluralizing suffix (esp. for people & animals; formerly honorific)
待ち
Waiting, waiting time
眠り
Sleep, sleeping; inactivity; death
ただ、 サンタさんは少し困っていました。
少し
Small quantity, little, few, something; little while; short distance
サンタ
Santa, santa claus, saint nicholas, sinterklaas
大雪で身動きが取れんなあ。
身動き
Moving about, stirring about
大雪
Heavy snow; "major snow" solar term (approx. dec. 7)
大変、 これではプレゼントを届けられません。
プレゼント
Present, gift; to give a present or gift
大変
Very, greatly; immense, enormous, great; serious, grave, dreadful, terrible; difficult, hard; major incident, disaster
少し力を貸してもらえんだろうか。
力
Strength, power, proficiency, ability
貸し
Loan, lending; favor, favour, debt, obligation; creditor, method of lending, credit side
少し
Small quantity, little, few, something; little while; short distance
サンタさんは髭を三回引っ張って魔法を唱えました。
回
Counter for occurrences; counter for games, rounds, etc., counter for innings (baseball); islam; hui (people)
髭
Moustache, beard, whiskers; extremely short pulse appearing on an electrical signal
三
Three; tri-
魔法
Magic, witchcraft, sorcery
サンタ
Santa, santa claus, saint nicholas, sinterklaas
こんにちは、 私はミスタースノー。
私
I, me
サンタ様、 困っているようですね。
様
Mess, sorry state, plight, sad sight; -ways, -wards; in the act of ..., just as one is ..; manner of ..., way of ..
サンタ
Santa, santa claus, saint nicholas, sinterklaas
何かお手伝いをいたしましょう。
何
What; how many; you-know-what, that; whatsit, what''s the expression, what do you call them; what?; hey!
お手伝い
Maid; help
ちょうど、 君に手伝ってほしいことがあるんだ。
君
Mr (junior), master, boy
二人は子供達の元へ出発しました。
出発
Departure
元
Unknown (e.g. in an equation); element (of a set); yuan (monetary unit of china); yuan dynasty (china)
人
Person
子供
Child, children
二
Two
達
Pluralizing suffix (esp. for people & animals; formerly honorific)
ミスタースノーは間違いがないように慎重にプレゼントを袋に移して、 サンタさんに渡しました。
プレゼント
Present, gift; to give a present or gift
袋
Bag, sack, pouch; skin of an orange (and other like fruits); dead end; plot of land surrounded by water
慎重
Careful, cautious, prudent, discreet, deliberate
間違い
Mistake, error, blunder; accident, mishap, trouble; improper conduct (e.g. between man and woman), indiscretion
サンタ
Santa, santa claus, saint nicholas, sinterklaas
渡し
Ferry (crossing), ferry(boat); delivery
サンタさんはその袋を持って煙突から子供達の元にプレゼントを届けます。
プレゼント
Present, gift; to give a present or gift
袋
Bag, sack, pouch; skin of an orange (and other like fruits); dead end; plot of land surrounded by water
元
Unknown (e.g. in an equation); element (of a set); yuan (monetary unit of china); yuan dynasty (china)
煙突
Chimney, smokestack, funnel (of a ship), stovepipe; carrying a passenger without turning on the taximeter
子供
Child, children
サンタ
Santa, santa claus, saint nicholas, sinterklaas
達
Pluralizing suffix (esp. for people & animals; formerly honorific)
二人ともすっかり名コンビみたい。
すっかり
All, completely, thoroughly
人
Person
二
Two
みたい
-like, sort of, similar to, resembling
名コンビ
great pair, well-oiled two-man team
スーザンにはテディベアを、 ネータンにはおもちゃの電車を、 ジョンには子豚の貯金箱を、
子
First sign of chinese zodiac (the rat, 11pm-1am, north, november)
貯金
Putting money aside, savings, deposit (e.g. in a bank); accumulated surplus of wins, wins in the bank
電車
Train, electric train
箱
Box, case, chest, package, pack; car (of a train, etc.); shamisen case, shamisen; public building, community building; man who carries a geisha''s shamisen; receptacle for human waste, feces (faeces); counter for boxes (or boxed objects)
豚
Pig (sus scrofa domesticus); fat person
ジェーンにはピンクの象を届けました。
象
Elephant
ピンク
Pink; erotic (usually used in relation to the sex industry), blue, pornographic
ついに二人は、 全ての子供達にプレゼントを届け終わりました。
終わり
The end
プレゼント
Present, gift; to give a present or gift
全て
Everything, all, the whole; entirely, completely, wholly, all
人
Person
子供
Child, children
二
Two
達
Pluralizing suffix (esp. for people & animals; formerly honorific)
手伝ってくれてありがとう。
本当に助かったよ。
本当に
Really, truly
こちらこそ、 お役に立ててよかった。
役
Use, service, role; post, position; scoring combination (e.g. in mahjong, card games, etc.), hand
立て
Particularly, especially; indicates the number of horses or oxen drawing a carriage, indicates the number of oars on a boat; indicates the number of movies, plays, etc. comprising a single program, indicates the number of items or methods used
毎年、 クリスマスになるとサンタさんは決まってミスタースノーに手伝ってもらいます。
クリスマス
Christmas
毎年
Every year, yearly, annually
サンタ
Santa, santa claus, saint nicholas, sinterklaas
だから雪だるまを作る時は、 ちゃんと作るようにしてあげてね。
だから
So, therefore
ちゃんと
Diligently, seriously, earnestly, reliably, steadily, legitimately; perfectly, properly, exactly, orderly, punctually, regularly; sufficiently, satisfactorily; quickly
時
Time, hour, moment; occasion, case; chance, opportunity, season; the times, the age, the day; tense
作る
To make, to produce, to manufacture, to build, to construct; to prepare (food), to brew (alcohol); to raise, to grow, to cultivate, to train; to till; to draw up (a document), to make out, to prepare, to write; to create (an artistic work, etc.), to compose; to coin (a phrase), to organize, to organise, to establish, to found; to have (a child); to make up (one''s face, etc.); to fabricate (an excuse, etc.); to form (a line, etc.); to set (a record); to commit (a sin, etc.)
雪だるま
snowman
マウイ島で36人死亡の山火事 すでに11000人が島外に避難(2023年8月10日)
【速報】東京の新規感染者は1万2696人 新型コロナ(2022年7月18日)
鹿児島の諏訪之瀬島が噴火 警戒レベルを「3」に(2020年12月28日)
才能は知らないうちにできるもの | 中村 俊介 | TEDxFukuoka
弾道ミサイルは「ICBM級」 日本政府は北朝鮮に厳重抗議(2023年3月16日)
酒で記憶無くし数百万円の支払いも ぼったくり被害増加 神奈川県警が注意呼びかけ(2023年12月25日)
ひらりひらり
Beautiful day
Beautiful day記録的猛暑のアルゼンチンで大規模停電 人口の半数近くに影響(2023年3月2日)
東海と関東で記録的大雨 新幹線一時運転見合わせも(2022年5月27日)