新型コロナウイルスの感染が拡大している台湾を支援するため、日本政府が提供するアストラゼネカ製のワクチンを載せた飛行機がまもなく成田空港を出発します。
Departing a flight to bring vaccines to support Taiwan “Supplying on close relationship” (2021/06/04)
253 視圖新型コロナウイルスの感染が拡大している台湾を支援するため、日本政府が提供するアストラゼネカ製のワクチンを載せた飛行機がまもなく成田空港を出発します。
A plane carrying the AstraZeneca vaccine provided by the Japanese government will soon depart from Narita Airport to support Taiwan, where the new strain of corona virus is seriously infecting.日本政府が提供するのは当面、公的な接種に使われない日本国内で製造されたアストラゼネカ社のワクチン124万回分で、今日午後には台湾に到着する予定です。
In the current time, the Japanese Government will provide 1.24 million doses of the AstraZeneca vaccine that are not used for public vaccination, manufactured in Japan, and the vaccine is expected to arrive in Taiwan this afternoon.台湾では感染が拡大するなか、ワクチンの確保が課題となっています。
While the virus is spreading seriously in Taiwan, securing vaccine has become a matter of concern.「台湾との重要なパートナーシップであったりとか、友情、こういったものも踏まえた今回の提供ということになります」
"Taiwan is an important partner of Japan, this vaccine supply is based on the close relationship between the two countries."茂木大臣は「東日本大震災の際に台湾の方々がいち早く多くの義援金を送ってくれた」と述べ、今回のワクチン支援の意義を強調しました。
Minister Mogi emphasized the significance of supporting this vaccine, he said, "The people of Taiwan were among the first ones to send many donations during the East Japan Earthquake."新型コロナウイルスの感染が拡大している台湾を支援するため、日本政府が提供するアストラゼネカ製のワクチンを載せた飛行機がまもなく成田空港を出発します。
出発
Departure
日本
Japan
拡大
Magnification, enlargement, expansion, amplification
政府
Government, administration
提供
Offer, tender, program sponsoring, programme sponsoring, furnishing, provisioning, supply
製
-made, make
感染
Infection, contagion
飛行機
Aeroplane, airplane, aircraft
ウイルス
Virus; viral
支援
Support, backing, aid, assistance
台湾
Taiwan
ワクチン
Vaccine
新型
New type, new style, new model, new strain (e.g. infectious disease)
コロナ
corona
アストラゼネカ
AstraZeneca (212-atenolol)
日本政府が提供するのは当面、公的な接種に使われない日本国内で製造されたアストラゼネカ社のワクチン124万回分で、今日午後には台湾に到着する予定です。
予定
Plans, arrangement, schedule, program, programme, expectation, estimate
日本
Japan
今日
Today, this day; these days, recently, nowadays
製造
Manufacture, production
政府
Government, administration
到着
Arrival
提供
Offer, tender, program sponsoring, programme sponsoring, furnishing, provisioning, supply
午後
Afternoon, p.m
万
Many, all
国内
Internal, domestic
社
Shrine (usually shinto)
回分
Batch; times worth of, multiplier
台湾
Taiwan
ワクチン
Vaccine
接種
Inoculation, vaccination
当面
Current, urgent, pressing, impending; to confront (an issue), to face (up to something); for the meantime, at present
アストラゼネカ
AstraZeneca (212-atenolol)
公的
public, official
台湾では感染が拡大するなか、ワクチンの確保が課題となっています。
拡大
Magnification, enlargement, expansion, amplification
確保
Guarantee, maintain, ensure, insure, secure, reservation
課題
Subject, theme, issue, matter; homework, assignment; task, challenge, problem, question
感染
Infection, contagion
台湾
Taiwan
ワクチン
Vaccine
「台湾との重要なパートナーシップであったりとか、友情、こういったものも踏まえた今回の提供ということになります」
友情
Friendship, fellowship, camaraderie
今回
Now, this time, lately
重要
Important, momentous, essential, principal, major
提供
Offer, tender, program sponsoring, programme sponsoring, furnishing, provisioning, supply
台湾
Taiwan
パートナーシップ
Partnership
茂木大臣は「東日本大震災の際に台湾の方々がいち早く多くの義援金を送ってくれた」と述べ、今回のワクチン支援の意義を強調しました。
方々
Here and there, this way and that way, everywhere, all over
強調
Emphasis, highlight, stress, stressed point
今回
Now, this time, lately
際
On the occasion of, circumstances, juncture
大臣
Cabinet minister
支援
Support, backing, aid, assistance
多く
Many, much, largely, abundantly, mostly
意義
Meaning, significance
東日本
Eastern japan, japan east of the itoigawa-shizuoka tectonic line, i.e. east of the chubu region
大震災
Great earthquake (disaster); great kanto earthquake of 1923
台湾
Taiwan
ワクチン
Vaccine
義援金
donation money (esp. disaster relief or charity), contribution
雪女 - ゆきおんな
イケア プラスチックの食器9万5000点を自主回収(2021年5月18日)
OK!生きまくっちゃえ
ラクダとゾウとサル
大阪で新たに89人感染確認 “緊急事態”解除後最多(20/07/19)
帰国ラッシュもピーク 成田・羽田に9万人超が入国(20/01/04)
救急車やパトカーも… 燃料ポンプ不具合でトヨタ・ダイハツがリコール約60万台(2023年11月2日)
2018年予言、南海トラフ地震は日本に来る?危険な地域と3人の預言者の警告
市場拡大「RTD」 飲料メーカーこぞって新商品(2023年3月10日)
新入生に交通安全指導 新型コロナで遅れた入学式(20/06/06)