Japanese newspaper
資生堂しせいどうが「日用品にちようひん事業じぎょう売却ばいきゃく高級化粧品こうきゅうけしょうひん集中しゅうちゅう
2021-02-06 07:10:03Z
Translation
ccandy2 15:02 06/02/2021
0 0
Add translation
資生堂しせいどうが「日用品にちようひん事業じぎょう売却ばいきゃく高級化粧品こうきゅうけしょうひん集中しゅうちゅう
label.tran_page Shiseido sells daily necessities business and concentrates on luxury cosmetics

 資生堂しせいどうはパーソナルケア事業じぎょうとして、TSUBAKIやUNOなどのヘアケア、スキンケア関連かんれん商品しょうひん展開てんかいしています

label.tran_page Shiseido develops hair care and skin care related products such as TSUBAKI and UNO as a personal care business.

 これら事業じぎょうについて、資生堂しせいどう1600億円おくえん投資とうしファンドに譲渡じょうとする契約けいやくむすんだことをあきらかにしました
label.tran_page Shiseido has announced that it has signed a contract to transfer these businesses to an investment fund for 160 billion yen.
既存きそんのブランドはあたらしく設立せつりつされる会社かいしゃぎます
label.tran_page The existing brand will be taken over by the newly established company

 資生堂しせいどうこの新会社しんかいしゃかぶ35取得しゅとくし、経営けいえい関与かんよしていくということです
label.tran_page Shiseido will acquire 35% of the shares of this new company and will be involved in management.

 事業じぎょうモデルちが日用品事業にちようひんじぎょうはなし、今後こんご高級化粧品事業こうきゅうけしょうひんじぎょう経営資源けいえいしげん集中しゅうちゅうさせる方針ほうしんです
label.tran_page The policy is to separate the daily necessities business, which has a different business model, and concentrate management resources on the luxury cosmetics business in the future.