Journal japonais
資生堂しせいどうが「日用品にちようひん事業じぎょう売却ばいきゃく高級化粧品こうきゅうけしょうひん集中しゅうちゅう
2021-02-06 07:10:03Z
Traduction
Anonymous 21:02 06/02/2021
0 0
Ajouter une traduction
資生堂しせいどうが「日用品にちようひん事業じぎょう売却ばいきゃく高級化粧品こうきゅうけしょうひん集中しゅうちゅう
label.tran_page Shiseido vend des affaires de «nécessités quotidiennes» et se concentre sur les cosmétiques de luxe

 資生堂しせいどうはパーソナルケア事業じぎょうとして、TSUBAKIやUNOなどのヘアケア、スキンケア関連かんれん商品しょうひん展開てんかいしています

label.tran_page Shiseido développe des produits de soins capillaires et de soins de la peau tels que TSUBAKI et UNO en tant qu’entreprise de soins personnels.

 これら事業じぎょうについて、資生堂しせいどう1600億円おくえん投資とうしファンドに譲渡じょうとする契約けいやくむすんだことをあきらかにしました
label.tran_page Shiseido a annoncé avoir signé un contrat pour transférer ces entreprises à un fonds d’investissement pour 160 milliards de yens.
既存きそんのブランドはあたらしく設立せつりつされる会社かいしゃぎます
label.tran_page La marque existante sera reprise par la société nouvellement créée

 資生堂しせいどうこの新会社しんかいしゃかぶ35取得しゅとくし、経営けいえい関与かんよしていくということです
label.tran_page Shiseido acquerra 35% des actions de cette nouvelle société et participera à la gestion.

 事業じぎょうモデルちが日用品事業にちようひんじぎょうはなし、今後こんご高級化粧品事業こうきゅうけしょうひんじぎょう経営資源けいえいしげん集中しゅうちゅうさせる方針ほうしんです
label.tran_page La politique est de séparer les activités des nécessités quotidiennes, qui ont un modèle commercial différent, et de concentrer les ressources de gestion sur les activités de cosmétiques de luxe à l’avenir.