みんなが考えた星の名前は「Kamui」と「Chura」
Deux étoiles nommées ”Kamui” et ”Chura” après consultation des Japonais.
Deux étoiles nommées ”Kamui” et ”Chura” après consultation des Japonais.
星の研究をしている人などが集まる国際天文学連合は、まだ名前がない星の名前を世界の人たちに考えてもらうことにしました
L’union astronomique internationale, où sont réunis les personnes étudiant les étoiles, a décidé de laisser les personnes du monde entier proposer des noms pour les étoiles qui n’en ont pas encore.
L’union astronomique internationale, où sont réunis les personnes étudiant les étoiles, a décidé de laisser les personnes du monde entier proposer des noms pour les étoiles qui n’en ont pas encore.
日本では、日本人などが見つけた2つの星の名前をみんなで考えることにしました
Au Japon, il a été décidé de se focaliser sur deux étoiles qui ont étés découvertes entre autres par des japonais.
Au Japon, il a été décidé de se focaliser sur deux étoiles qui ont étés découvertes entre autres par des japonais.
集まった1400ぐらいの名前の中から、1つの星は「Kamui」に決まりました
Parmi environ 1400 noms proposés, le nom de ”Kamui” a été retenu pour l’une des étoiles.
Parmi environ 1400 noms proposés, le nom de ”Kamui” a été retenu pour l’une des étoiles.
北海道などに
昔から
住んでいるアイヌの
人たちの
言葉で「
神」という
意味です
Ce mot signifie ”dieu” dans la langue des Aïnous, un peuple depuis longtemps installé dans l’île de Hokkaido.
Ce mot signifie ”dieu” dans la langue des Aïnous, un peuple depuis longtemps installé dans l’île de Hokkaido.
もう1つの星は「Chura」に決まりました
L’autre étoile a été nommée ”Chura”.
L’autre étoile a été nommée ”Chura”.
沖縄の言葉で「美しい」という意味です
Ce mot originaire de l’archipel d’Okinawa a pour signification ”magnifique, ravissant”.
Ce mot originaire de l’archipel d’Okinawa a pour signification ”magnifique, ravissant”.
これから世界の人がこの名前を使います
À partir de maintenant, ces noms seront ceux utilisés par les personnes du monde entier.
À partir de maintenant, ces noms seront ceux utilisés par les personnes du monde entier.
星を見つけた東京工業大学の佐藤文衛先生は「とてもすてきな名前になってうれしいです
Le professeur Bun’ei Satou de l’université de Tokyo, qui a découvert les étoiles, considère que 《ce sont deux merveilleux noms qui ont étés choisis et j’en suis très heureux.
Le professeur Bun’ei Satou de l’université de Tokyo, qui a découvert les étoiles, considère que 《ce sont deux merveilleux noms qui ont étés choisis et j’en suis très heureux.
美しい星によく合っていると思います」と話しました
Je pense qu’ils correspondent très bien à ces deux magnifiques étoiles》.
Je pense qu’ils correspondent très bien à ces deux magnifiques étoiles》.