粉ひき臼の神
god of millstones
god of millstones
昔、徳島の井川に貧乏な男が住んでおった
Once upon a time, there lived a poor man in Igawa, Tokushima.
Once upon a time, there lived a poor man in Igawa, Tokushima.
男の名前は福造と言って、毎日石臼で粉を挽き、わずかばかりの手間賃を貰って暮らしておった
The man’s name was Fukuzo, and he lived by grinding flour with a stone mill every day for a small wage.
The man’s name was Fukuzo, and he lived by grinding flour with a stone mill every day for a small wage.
ある年の大晦日のこと、貧しい福造は神様への正月のお供えが準備できなかった
One year on New Year’s Eve, poor Fukuzo was unable to prepare the New Year’s offerings to the gods.
One year on New Year’s Eve, poor Fukuzo was unable to prepare the New Year’s offerings to the gods.
そこで考えた末、神棚を掃除し、石臼にしめ縄をしめてお供えしたそうな
After thinking about it, he decided to clean the altar, tie a shimenawa rope around the stone mortar, and make an offering.
After thinking about it, he decided to clean the altar, tie a shimenawa rope around the stone mortar, and make an offering.
「神様、おらを金持ちにして下せえ
”God, please make me rich.
”God, please make me rich.
そうしたらお供え物もたんといたします
Then I will give you an offering.
Then I will give you an offering.
」と、福造は祈った
” Fukuzo prayed.
” Fukuzo prayed.
その夜、福造は奇妙な夢を見た
That night, Fukuzo had a strange dream.
That night, Fukuzo had a strange dream.
夢の中で福造が石臼を挽いておると、金の粉があとからあとからキラキラと出てくるのじゃった
In his dream, Fukuzo was grinding a stone mill, and gold powder came out glitteringly.
In his dream, Fukuzo was grinding a stone mill, and gold powder came out glitteringly.
黄金の粉はとめどなく溢れ、大喜び……というところで、福造は目を覚ました
Golden powder overflowed endlessly, and Fukuzo woke up, feeling overjoyed...
Golden powder overflowed endlessly, and Fukuzo woke up, feeling overjoyed...
次の日の朝、庄屋の使いの者がやって来た
The next morning, the headman’s messenger came.
The next morning, the headman’s messenger came.
そうして大豆を今日中に挽いてくれと言って、結構な額の前金を置いていった
Then he asked me to grind the soybeans today and left a sizable advance payment.
Then he asked me to grind the soybeans today and left a sizable advance payment.
福造が大急ぎで大豆を挽き庄屋屋敷へ届けると、庄屋は急がせたお礼じゃと、また大金を支払ってくれたそうな
When Fukuzo hurriedly grinded the soybeans and delivered them to the headman’s residence, the headman apparently paid him a large sum of money again as a way of thanking him for the hurry.
When Fukuzo hurriedly grinded the soybeans and delivered them to the headman’s residence, the headman apparently paid him a large sum of money again as a way of thanking him for the hurry.
その年は、福造はやる事なす事すべて上手くいき、粉挽き商売は大繁盛
That year, everything Fukuzo did went well, and his milling business prospered.
That year, everything Fukuzo did went well, and his milling business prospered.
あっという間に街道沿いに小さな店を構えるまでになり、商いはどんどん大きくなっていった
In no time, they had a small shop along the highway, and their business grew rapidly.
In no time, they had a small shop along the highway, and their business grew rapidly.
じゃが、金持ちになったとたん、福造は神様のことなどすっかり忘れてしもうた
However, as soon as Fukuzo became rich, he completely forgot about God.
However, as soon as Fukuzo became rich, he completely forgot about God.
その年の瀬、神様への正月のお供えが面倒になった福造は、神棚の掃除も米や餅等のお供え物もせず、去年と同じように古い石臼の埃をはらって簡単に供えるだけにした
At the end of the year, Fukuzou found it difficult to make New Year’s offerings to the gods, so instead of cleaning the altar or making offerings of rice or mochi, he just dusted off the old stone mill and made a simple offering, just like last year.
At the end of the year, Fukuzou found it difficult to make New Year’s offerings to the gods, so instead of cleaning the altar or making offerings of rice or mochi, he just dusted off the old stone mill and made a simple offering, just like last year.
That night, Fukuzo had another dream.
That night, Fukuzo had another dream.
「やめてくれぇ~お願いじゃ、やめてくれぇ!」なんと夢の中で福造の挽く石臼に小判が次々と吸い込まれ、灰になって出てくるのじゃった
``Please stop it! Please stop it!’’ In the dream, Fukuzo’s stone mill sucked up the small coins one after another, and they came out as ashes.
``Please stop it! Please stop it!’’ In the dream, Fukuzo’s stone mill sucked up the small coins one after another, and they came out as ashes.
そうして案の定、その年の福造の商売はやることなすこと全て上手くいかず、たちまちのうちに元の貧乏な暮らしに戻ってしまった
As expected, everything Fukuzo did in his business that year did not go well, and he quickly returned to his old life of poverty.
As expected, everything Fukuzo did in his business that year did not go well, and he quickly returned to his old life of poverty.
その時になって初めて、福造は金持ちになったらたんとお供え物をしますと神様に約束したのに、何もお供えしなかったことを思い出した
It was only then that Fukuzo remembered that he had promised God that he would make an offering as soon as he became rich, but he never made any offering.
It was only then that Fukuzo remembered that he had promised God that he would make an offering as soon as he became rich, but he never made any offering.
じゃが、今となっては何もかもが手遅れじゃったそうな
But now it seems like it’s all too late
But now it seems like it’s all too late