Journal japonais
とてもからポテトチップスをべた生徒せいと 具合ぐあいわるくなった
2024-07-18 15:40:00
Traduction
Anonymous 15:07 20/07/2024
0 0
Ajouter une traduction
とてもからポテトチップスをべた生徒せいと 具合ぐあいわるくなった
label.tran_page Un étudiant qui a mangé des chips extrêmement épicées est tombé malade.

東京とうきょう高校こうこうで16にち生徒せいとたちがとてもからポテトチップスをべて、くちおなかいたくなりました

label.tran_page Le 16, des élèves d’un lycée de Tokyo ont mangé des chips extrêmement épicées, leur faisant mal à la bouche et au ventre.
14にん病院びょういんはこばれました
label.tran_page 14 personnes ont été transportées à l’hôpital
警察けいさつなどによると、1ひとり生徒せいとがポテトチップスをってきて、30にんぐらいにあげました
label.tran_page Selon la police et d’autres sources, un étudiant a apporté des chips et les a distribuées à une trentaine de personnes.

このポテトチップスをっている会社かいしゃは、とてもからので、血圧けつあつたかひとちょうよわひと、18さいよりわかひとべないようにっていました

label.tran_page L’entreprise qui vend ces chips a conseillé aux personnes souffrant d’hypertension artérielle, d’estomac et d’intestins faibles, ainsi qu’aux personnes de moins de 18 ans, de ne pas les manger car elles sont très épicées.

専門家せんもんかは「とてもからとき、つめたいみずみたくなりますが、みずあまりやくちません

label.tran_page Les experts disent : « Quand vous êtes dans une très mauvaise situation, vous voulez boire de l’eau froide, mais l’eau n’est pas très utile. »
牛乳ぎゅうにゅうなど乳製品にゅうせいひんで、ちょう粘膜ねんまくまもながら、すくないりょうべることが安全あんぜんです」とはなしています
label.tran_page Il est sécuritaire de manger de petites quantités de produits laitiers comme le lait tout en protégeant les muqueuses de l’estomac et des intestins. »