Báo tiếng Nhật
スマートフォンを使つかって給料きゅうりょうはやくもらう
2019-06-18 11:30:00
Bản dịch
アマチュア 04:06 19/06/2019
8 0
vananhnguyenthi2k7 11:03 06/03/2021
3 2
Anonymous 01:06 20/06/2019
0 0
Anonymous 10:06 18/06/2019
0 0
Thêm bản dịch
スマートフォンを使つかって給料きゅうりょうはやくもらう
label.tran_page Nhanh chóng nhận được lương nhờ sử dụng Điện thoại thông minh

スマートフォンを使つかって、給料きゅうりょう一部いちぶはやくもらうことができるサービスはじまっています

label.tran_page Một dịch vụ đã bắt đầu cho phép bạn nhanh chóng nhận được một phần tiền lương bằng điện thoại thông minh của bạn

ペイミー」という会社かいしゃスマートフォンのアプリをつくって、このサービスはじめました

label.tran_page Công ty có tên là[Pay me] là công ty bắt đầu sử dụng dịch vụ này sử dụng ứng dụng của điện thoại thông minh
アプリでもうと、はたらいたまでの給料きゅうりょう一部いちぶを、いつも給料きゅうりょうをもらうよりはやくもらうことができます
label.tran_page sử dụng ứng dụng để xin nhận được một phần lương của những ngày đã làm việc, và có thể nhận được lương nhanh chóng so với kỳ lương bình thường.
いま250ぐらい会社かいしゃこのアプリを利用りようしています
label.tran_page Cho tới hiện tại thì có khoảng 250 công ty đang sử dụng dịch vụ này.
利用りようしているみせは「はや給料きゅうりょうをもらうこともできる説明せつめいしたら、アルバイトをしたいというひとえました」とっています
label.tran_page Các của tiệm đang sử dụng dịch vụ này cho biết [Sau khi giải thích cho mọi người biết là có thể nhận được lương sớm thì gia tăng số người muốn xin làm thêm giờ]

おなようなサービスはじめている会社かいしゃほかにもあります

label.tran_page Cũng có những công ty khác đang bắt đầu sử dụng dịch vụ tương tự

サービス利用りようするとき、給料きゅうりょうをもらうひと手数料てすうりょうはらわなければならないことがあります

label.tran_page Khi mà sử dụng dịch vụ, người nhận lượng phải trả tiền lệ phí.
くには「給料きゅうりょうはやくもらうことがおおくなると、生活せいかつわるくなるかもしれないのでをつけてください」とっています
label.tran_page Theo chính phủ cảnh báo rằng [nếu mà nhanh chóng muốn nhận lương sớm nhiều lần, thì hãy cẩn thận vì cuộc sống sinh hoạt có thể sẽ sẽ xấu đi.]