Journal japonais
ちいさくまれたあかちゃん母子手帳ぼしてちょう 外国語がいこくご手帳てちょうもあります
2020-11-25 19:35:00
Traduction
Anonymous 22:11 25/11/2020
0 0
Ajouter une traduction
ちいさくまれたあかちゃん母子手帳ぼしてちょう 外国語がいこくご手帳てちょうもあります
label.tran_page Cahier mère et enfant pour les petits nés Il existe également un cahier de langue étrangère

あかちゃんできると、けんなどから母子手帳ぼしてちょうをもらうことができます

label.tran_page Lorsque vous avez un bébé, vous pouvez vous procurer un manuel maternel et infantile auprès des préfectures et des villes.
母子手帳ぼしてちょうには、おかあさんやまれたあかちゃんからだ様子ようすなどきます
label.tran_page Dans le manuel Mère et enfant, notez l’état du corps de la mère et du bébé né.

手帳てちょうなかにはあかちゃんからだおおきさをページがあります

label.tran_page Il y a une page dans le cahier pour écrire la taille du corps du bébé
しかし身長しんちょうが40cm、体重たいじゅうが1kgからなので、それよりちいさいあかちゃんおやこまっていました
label.tran_page Cependant, comme la hauteur est de 40 cm et le poids est de 1 kg, les parents de bébés plus petits que cela sont en difficulté.
このため、ちいさくまれたあかちゃんのための母子手帳ぼしてちょうつくけんなどえています
label.tran_page Pour cette raison, de plus en plus de préfectures fabriquent des cahiers mère-enfant pour les bébés nés petits.

岐阜県ぎふけんつくった手帳てちょうには「あかちゃんはじめてかあさんのゆびにぎなどあかちゃんがおおきくなる様子ようすことができます

label.tran_page Dans le cahier réalisé par la préfecture de Gifu, vous pouvez écrire comment le bébé grandit, par exemple ”le jour où le bébé a saisi le doigt de sa mère pour la première fois”.

静岡県しずおかけんは、ちいさくまれたあかちゃん外国人がいこくじんおやのために、英語えいご中国語ちゅうごくごなど7つのことばでいた手帳てちょうつくりました

label.tran_page La préfecture de Shizuoka a également créé un cahier écrit en sept mots, dont l’anglais et le chinois, pour les parents étrangers de petits nés.
外国語がいこくご手帳てちょうは、ほかけんんでいるひとも、おくってもらうことができます
label.tran_page Des cahiers en langues étrangères peuvent également être envoyés aux personnes résidant dans d’autres préfectures.