自宅の壁や床から禁酒法時代のウイスキー66本、夫婦が発見 米NY州
New York couple discover 66 bottles of prohibition era whisky in their walls and under floorboards.
New York couple discover 66 bottles of prohibition era whisky in their walls and under floorboards.
米ニューヨーク州に住む夫婦が築100年以上の自宅の改修工事を行ったところ、壁や床板の中から禁酒法時代のウイスキーのボトルが66本以上見つかる出来事がありました
A New York couple undertaking renovations on their 100+ year old house have found 66 bottles of prohibition era whisky within the walls and under the floorboards.
A New York couple undertaking renovations on their 100+ year old house have found 66 bottles of prohibition era whisky within the walls and under the floorboards.
ニック・ドラモンドさんとパトリック・バッカーさんは、州内の小さな村エイムズに立つ家に住み始めて1年余り
Nick Drummond and Patrick Barker have been living in the village of Ames for over a year.
Nick Drummond and Patrick Barker have been living in the village of Ames for over a year.
1915年に建てられたこの家の大規模改修を思い立ったのは2カ月前のことでした
2 months ago they had decided to under take large scale renovations of the 1915 property.
2 months ago they had decided to under take large scale renovations of the 1915 property.
ウイスキーはスコッチで、ラベルには「Old Smuggler」「Gaelic」の文字が記されています
The scotch whisky labels read ”Old Smuggler Gaelic”
The scotch whisky labels read ”Old Smuggler Gaelic”
現在も製造されている銘柄の名称と一致します
It appears to match a brand name manufactured at that time.
It appears to match a brand name manufactured at that time.
1932年10月に急死した際には、自身の財産に加え密売酒も残していたというです
Following their sudden death in October 1932, the moonshine remained in the property.
Following their sudden death in October 1932, the moonshine remained in the property.
ドラモンドさんによると、1本あたりの推定価格は1000ドル(約10万4000円)前後
Mr Drummond estimates each bottle to be worth roughly one thousand dollars.
Mr Drummond estimates each bottle to be worth roughly one thousand dollars.