Journal japonais
「MRワクチン」をけるども割合わりあいひくくなった
2024-01-10 15:55:00
Traduction
Anonymous 15:01 11/01/2024
0 0
Ajouter une traduction
「MRワクチン」をけるども割合わりあいひくくなった
label.tran_page Le pourcentage d’enfants recevant le « vaccin MR » a diminué

「MRワクチン」は、はしか風疹ふうしんにならないようにするためのワクチンです

label.tran_page Le « vaccin MR » est un vaccin destiné à prévenir la rougeole et la rubéole.
どもは、小学校しょうがっこうはいまでに2かいけることになっていて、無料むりょうです
label.tran_page Les enfants doivent passer le test deux fois avant d’entrer à l’école primaire, et c’est gratuit.

厚生労働省こうせいろうどうしょうによると、2022年度ねんどワクチンけた割合わりあいは、1かいは95.4%で、最近さいきんの10ねんで2番目ばんめひくくなりました

label.tran_page Selon le ministère de la Santé, du Travail et de la Protection sociale, le pourcentage de personnes ayant reçu le premier vaccin au cours de l’exercice 2022 était de 95,4 %, le deuxième plus bas des 10 dernières années.
2かいは92.4%で、もっとひくくなりました
label.tran_page La deuxième fois a été la plus basse avec 92,4 %.

はしかは、とてもうつりやすい病気びょうきです

label.tran_page La rougeole est une maladie très contagieuse
ひどくなると、くなることがあります
label.tran_page Si la situation empire, vous pourriez mourir.

風疹ふうしんは、おなかあかちゃんがいる女性じょせいにうつると、あかちゃんのみみ心臓しんぞう問題もんだいことがあります

label.tran_page Si la rubéole est transmise à une femme qui porte un bébé, elle peut causer des problèmes aux oreilles et au cœur du bébé.

ワクチン無料むりょうけることができるのは、1かいは2さい誕生日たんじょうびまえまでです

label.tran_page La première vaccination est gratuite jusqu’à la veille du 2ème anniversaire de l’enfant.
2かい小学校しょうがっこうはいまえの3がつわりまでです
label.tran_page La deuxième fois, c’est jusqu’à fin mars avant d’entrer à l’école primaire.
専門家せんもんかは「わすれないでけてください」とはなしています
label.tran_page Les experts disent : « N’oubliez pas de le prendre ».