Japanese newspaper
チャールズ英国王えいこくおう戴冠式たいかんしき “金色きんいろかがや2だい馬車ばしゃ準備進じゅんびすす
2023-04-11 07:10:02
Translation
Chloé Marles 13:04 11/04/2023
0 0
Add translation
チャールズ英国王えいこくおう戴冠式たいかんしき “金色きんいろかがや2だい馬車ばしゃ準備進じゅんびすす
label.tran_page Preparations for the coronation of King Charles of England, ”Two golden carriages” are underway.

 イギリスでは、来月行らいげつおこなわれるチャールズ国王こくおう戴冠たいかん(たいかん)しきけて、国王こくおうらが2だい金色きんいろ馬車ばしゃ準備じゅんびすすめられています

label.tran_page In England, preparations are underway for two golden carriages that the king and others will ride in preparation for the coronation of King Charles next month.

 チャールズ国王こくおう戴冠式たいかんしき来月らいげつ6むいか、ロンドンのウエストミンスター寺院じいんおこなわれます

label.tran_page The coronation of King Charles will be held at Westminster Abbey in London on the 6th of next month.

 王室関係者おうしつかんけいしゃ戴冠式たいかんしきけてメンテナンスをすすめているのは、金色きんいろかがや2だい馬車ばしゃです

label.tran_page  The royal family members are carrying out maintenance for the coronation ceremony on two golden carriages.

 冷暖房れいだんぼうそなえた最新さいしん馬車ばしゃダイヤモンド・ジュビリー・ステート・コーチ」には当日とうじつあさ国王こくおう王妃おうひり、戴冠式たいかんしき会場かいじょうまで移動いどうします

label.tran_page On the morning of the day, the king and queen will board the latest air-conditioned carriage ”Diamond Jubilee State Coach” and travel to the coronation ceremony venue.

 一方いっぽう1762ねん製作せいさくされた「ゴールド・ステート・コーチ」は戴冠式後たいかんしきごに、国王こくおうらがバッキンガム宮殿きゅうでんまでの移動いどう使つかことになります

label.tran_page On the other hand, the ”Gold State Coach” built in 1762 will be used by the king and others to travel to Buckingham Palace after the coronation ceremony.

 しき規模きぼは、国王こくおうはは、エリザベス女王じょおうときくらべて縮小しゅくしょうされ、時間じかん短縮たんしゅくされるということです

label.tran_page The scale of the ceremony will be reduced compared to that of Queen Elizabeth, the mother of the king, and the time will be shortened.