Journal japonais
NASAの探査たんさ火星かせいいた 生命せいめいがいたか調しらべる
2021-02-19 16:40:00
Traduction
Bernard SCALABRINO 09:02 25/02/2021
0 0
Ajouter une traduction
NASAの探査たんさ火星かせいいた 生命せいめいがいたか調しらべる
label.tran_page Un vaisseau spatial de la NASA est arrivé sur Mars pour savoir s`il y avait de la vie

アメリカNASA去年きょねんがつに、火星かせい調しらべるために「パーシビアランス」という探査たんさました

label.tran_page La NASA aux États-Unis a lancé un vaisseau spatial appelé Perseverance en juillet de l`année dernière pour enquêter sur Mars.
げつやくおく7000まんkmんで、日本にっぽん時間じかんの19にちあさ火星かせいりました
label.tran_page J`ai parcouru environ 470 millions de km en 7 mois et je suis descendu sur Mars le 19 au matin, heure du Japon.

探査たんさりたところは、むかしみずうみだったとかんがえられているところで、生命せいめいがいたとわかるものがのこっているかもしれません

label.tran_page On pense que l`endroit où le vaisseau spatial est tombé était un lac dans le passé, et il peut y avoir quelque chose qui peut être considéré comme ayant de la vie.

NASA探査たんさおもさ2kgのちいさいヘリコプターました

label.tran_page La NASA a mis un petit hélicoptère pesant 2 kg sur le vaisseau spatial
ヘリコプター火星かせいうす大気たいきなかことができるどう調しらべる予定よていです
label.tran_page J`examinerai si l`hélicoptère peut voler dans la mince atmosphère de Mars
火星かせいつちなど地球ちきゅうってかえ計画けいかくもあります
label.tran_page Il existe également un plan pour ramener le sol de Mars sur Terre

ねんぐらい火星かせい調しらべる予定よていで、どのように生命せいめいまれたかなどがわかるかもしれません

label.tran_page J`ai l`intention d`étudier Mars pendant environ deux ans et vous découvrirez peut-être comment la vie est née.