Japanese newspaper
東京都とうきょうと みせ全部ぜんぶ営業えいぎょうできるよるみせはウイルスにをつけて」
2020-06-19 17:35:00
Translation
Anonymous 23:06 20/06/2020
0 0
Add translation
東京都とうきょうと みせ全部ぜんぶ営業えいぎょうできるよるみせはウイルスにをつけて」
label.tran_page All Tokyo stores are open for business ”Watch out for viruses at night stores”

東京都とうきょうとは、あたらしいコロナウイルスひろがらないように、みせなどやすんだり営業えいぎょうする時間じかんみじかくしたりすることをたのんでいました

label.tran_page The Tokyo metropolitan government was asking them to rest at stores and shorten business hours so that the new coronavirus would not spread.
しかしウイルス問題もんだいだんだんすくなくなっているため、営業えいぎょうできる時間じかんみせやしています
label.tran_page However, we are increasing the number of business hours and stores that are open as the number of virus problems is gradually decreasing.

19にちからは、さけ会話かいわたのしむみせや、ライブハウスの営業えいぎょうできるようにしました

label.tran_page From 19th, we have opened a store where you can enjoy drinking and talking, and a live house.
大勢おおぜいひとあつまるイベント以外いがいは、全部ぜんぶ営業えいぎょうしてもいいことになりました
label.tran_page Except for the event where a large number of people gather, we are all set to open

しかし東京都とうきょうとでは18にちまでの1週間しゅうかんウイルスがうつったひとが228にんいました

label.tran_page However, in Tokyo, there were 228 people who had the virus within a week until the 18th.
このなかで、よるみせ関係かんけいあるひとが40%以上いじょうの96にんいました
label.tran_page Among them, there were 96 people who had relations with the shop at night, more than 40%.

東京都とうきょうとは、よるみせおお新宿区しんじゅくく一緒いっしょに、さけ会話かいわたのしむみせひとはみんなウイルス検査けんさけるようにっています

label.tran_page Tokyo, along with Shinjuku Ward, which has many nighttime stores, tells all shoppers who enjoy drinking and talking to be checked for viruses.