Journal japonais
小田急電鉄おだきゅうでんてつ 電車でんしゃどこまでってもどもは50えんにする
2021-11-10 12:00:00
Traduction
Anonymous 13:11 10/11/2021
0 0
Ajouter une traduction
小田急電鉄おだきゅうでんてつ 電車でんしゃどこまでってもどもは50えんにする
label.tran_page Chemin de fer électrique d’Odakyu : 50 yens seront facturés aux enfants, quelle que soit la distance parcourue en train

小田急電鉄おだきゅうでんてつ来年らいねんはるから、12さいになっていないどもICカード利用りようして電車でんしゃ場合ばあいどこまでっても50えんにします

label.tran_page À partir du printemps prochain, Odakyu Electric Railway facturera 50 yens où que vous alliez lorsqu’un enfant de moins de 12 ans montera dans un train en utilisant une carte à puce.

会社かいしゃは、ども料金りょうきんを50えんにすると、収入しゅうにゅうが2おく5000まんえんぐらいかんがえています

label.tran_page L’entreprise pense que si les frais de scolarité sont de 50 yens, les revenus seront réduits d’environ 250 millions de yens.
小田急おだきゅうちか家族かぞくやしたり、おおひと電車でんしゃかけてもらっておなグループみせ収入しゅうにゅうやしたりして、会社かいしゃ全体ぜんたい収入しゅうにゅうないようにしたいとかんがえています
label.tran_page J’aimerais augmenter le nombre de familles vivant près d’Odakyu, ou faire sortir beaucoup de gens en train pour augmenter les revenus des magasins du même groupe afin que les revenus de l’ensemble de l’entreprise ne diminuent pas.

会社かいしゃによると、ども料金りょうきんとてもやすくして、ずっとつづけるのは、鉄道てつどう会社かいしゃはじめてです

label.tran_page Selon l’entreprise, c’est la première compagnie de chemin de fer à garder les enfants très bon marché et à continuer.

新型しんがたコロナウイルスがひろがってから、電車でんしゃ利用りようするひとています

label.tran_page Depuis la propagation du nouveau coronavirus, le nombre de personnes utilisant les trains a diminué.
東急電鉄とうきゅうでんてつ近畿日本鉄道きんきにっぽんてつどうなどは、料金りょうきんげることをかんがえています
label.tran_page Tokyu Corporation et Kintetsu Railway envisagent d’augmenter les tarifs.
JR東日本ひがしにほん来年らいねんはるから、グリーンしゃ料金りょうきんを20%から30%ぐらいげる予定よていです
label.tran_page JR East prévoit d’augmenter le tarif des voitures vertes de 20 à 30 % à partir du printemps prochain.