Japanese newspaper
富士急ふじきゅうハイランド ジェットコースターにったひとがけが
2021-08-23 16:15:00
Translation
Anonymous 22:08 24/08/2021
5 0
Add translation
富士急ふじきゅうハイランド ジェットコースターにったひとがけが
label.tran_page Injured person on a Fuji-Q Highland roller coaster

山梨県やまなしけんある遊園地ゆうえんち富士急ふじきゅうハイランド」で、「ド・ドドンパ」というジェットコースターったひとがけがをする事故じこつづいています

label.tran_page At the amusement park ”Fuji-Q Highland” in Yamanashi Prefecture, an accident continues in which a person riding a roller coaster called ”Do Dodonpa” is injured.
「ド・ドドンパ」は、出発しゅっぱつしてから2びょう時速じそく180kmのスピードになります
label.tran_page ”Do Dodonpa” will reach a speed of 180 km / h in 2 seconds after departure
遊園地ゆうえんちによると、去年きょねん12がつから今月こんげつまでに、くび背中せなかほねれたひとが4にんいました
label.tran_page According to the amusement park, between December last year and this month, there were four people with broken necks and backs.

遊園地ゆうえんちは12にちからこのジェットコースターめて、そのあと山梨県やまなしけん報告ほうこくしました

label.tran_page The amusement park stopped this roller coaster from the 12th, and then reported to Yamanashi Prefecture
山梨県やまなしけんは、遊園地ゆうえんち会社かいしゃ事務所じむしょなど調しらべています
label.tran_page Yamanashi Prefecture is investigating amusement parks and company offices

会社かいしゃは、けがをしたひとから電話でんわメール相談そうだんはじめました

label.tran_page The company has begun accepting consultations by phone or email from injured people
22にちまでにほねれたという相談そうだんが2けんからだいたくなったという相談そうだんが7けんありました
label.tran_page By the 22nd, there were 2 consultations that the bones were broken and 7 consultations that the body hurt.
会社かいしゃこれから、けがとジェットコースター関係かんけい調しらべるっています
label.tran_page The company says it’s about to investigate the relationship between injuries and roller coasters