Journal japonais
富士山ふじさんえるとうげ すすきがきれい
2024-09-20 11:55:00
Traduction
Anonymous 11:09 23/09/2024
0 0
Ajouter une traduction
富士山ふじさんえるとうげ すすきがきれい
label.tran_page Le col Mikuni, dans le village de Yamanakako, de la préfecture de Yamanashi, est situé en hauteur dans les montagnes, et lorsque le temps est clair, vous pouvez clairement voir le mont Fuji et le lac Yamanaka.

山梨県山中湖村やまなしけんやまなかこむらある三国峠みくにとうげは、やまたかところにあって、天気てんきがいいと富士山ふじさん山中湖やまなかこなどよくえます

label.tran_page Il y a beaucoup d’herbes d’automne sur le col.

とうげには、あきくさすすきたくさんあります

label.tran_page Le col de montagne est désormais rempli d’herbe dorée.
いまとうげ金色きんいろすすきいっぱいになっています
label.tran_page Les gens qui venaient en moto aimaient prendre des photos des magnifiques paysages.
オートバイひとたちが、うつくしい景色けしき写真しゃしんってたのしんでいました
label.tran_page Un homme de Tokyo a déclaré : « Il n’y a pas beaucoup d’endroits d’où l’on peut voir le mont Fuji et le lac depuis un endroit élevé, donc ça fait du bien d’avoir trouvé cet endroit. »

東京とうきょうから男性だんせいは「たかところから富士山ふじさんみずうみことができる場所ばしょあまりないので、気持きもがいいです

label.tran_page Vous pouvez oublier le quotidien exténuant de la ville.
まちのいそがしい生活せいかつわすれることができます」とはなしました
label.tran_page Selon les habitants du village de Yamanakako, en cette saison il est plus facile de voir le mont Fuji le matin ou le soir car il n y a plus de nuages.

山中湖村やまなかこむらによると、いま季節きせつは、あさ夕方ゆうがたのほうが富士山ふじさんくもがなくてよくえることがおおです

label.tran_page On peut admirer les hautes herbes du col jusqu’au milieu du mois d octobre.

とうげすすきは、10がつ中旬ちゅうじゅんごろまでことができます

label.tran_page