Journal japonais
ウォルマートの配送はいそうセンター銃撃じゅうげき、6人死傷にんししょう べいカリフォルニアしゅう
2020-06-30 07:41:41Z
Traduction
Anonymous 07:06 30/06/2020
0 0
Ajouter une traduction
ウォルマートの配送はいそうセンター銃撃じゅうげき、6人死傷にんししょう べいカリフォルニアしゅう
label.tran_page Un tir dans un centre de distribution de Wal-Mart a tué 6 personnes, Californie, États-Unis

べいカリフォルニア州北部しゅうほくぶレッドブラフにある小売こう大手おおてウォルマートの配送はいそうセンターで27にち銃撃事件じゅうげきじけんがあり、地元じもと病院びょういんによるとすくなくともふたり死亡しぼう、4にん負傷ふしょうしました

label.tran_page Au moins deux personnes ont été tuées et quatre autres blessées dans un hôpital local du centre de distribution de Wal-Mart à Red Bluff, dans le nord de la Californie, à la suite d`une fusillade jeudi.

市当局者しとうきょくしゃによると、同日午後どうじつごごごろ、配送はいそうセンターくるまだい激突げきとつし、火災かさい発生はっせいしました

label.tran_page Selon des responsables de la ville, une voiture s`est écrasée dans un centre de distribution vers 15h00 le même jour et un incendie s`est déclaré.

火災かさいはごく小規模しょうきぼにとどまりましたが、現場げんばで1ひとりたれて病院びょういんはこばれたということです

label.tran_page Le feu était très faible, mais une personne a été abattue sur les lieux et emmenée à l`hôpital.

病院関係者びょういんかんけいしゃによると、配送はいそうセンターからけいにんはこばれ、このうちふたり死亡しぼうしました

label.tran_page Selon un responsable de l`hôpital, 6 personnes au total ont été transportées du centre de distribution, dont 2 sont décédées.
負傷者ふしょうしゃにん容体ようだい良好りょうこうとされます
label.tran_page Les quatre blessés sont en bon état
患者かんじゃらの年齢ねんれいやけがの内容ないよう公表こうひょうされていません
label.tran_page L`âge et le contenu de la blessure du patient n`ont pas été publiés