富山県高岡市の河川敷では恒例のコイのつかみ取り大会が行われました。
Find and catch! Gold carp, silver carp Fishing contest in Toyama (2023/08/13)
163 view富山県高岡市の河川敷では恒例のコイのつかみ取り大会が行われました。
イベントは、この地域が湧き水が豊富でコイの養殖が盛んだったことから毎年行われています。
「鯉のつかみどり大会」は大人から子どもまで参加でき、80人ずつが20分間池の中で奮闘します。
以前は、コイの重さを競っていましたが去年からは200匹の中に金のコイと銀のコイが放たれ、宝探しのように探し回ります。
「よっしゃ、金取った!皆集まっとって、金って言っとたから、行ったら、取れました」
取った魚は、それぞれ持ち帰り、刺身にして食べるということです。
富山県高岡市の河川敷では恒例のコイのつかみ取り大会が行われました。
市
일; 하나. 〔동의어〕一つ. 〔참고〕 증서 등에서는 갖은자인 「壱」을 씀; (사물의) 시초. 처음. 첫째. 최초. 〔동의어〕一番め; 최상. 최고. 으뜸. 〔동의어〕首位; (상투 등에서) 元結로 묶은 곳에서 뒤로 내민 부분; (三味線·거문고 등에서) 제일 낮은 음의 줄. 〔동의어〕一の糸; (많은 것 중) 한. 하나의. 한 사람의; (이렇다 할 만한 데가 없는) 하찮은. 어떠 한; 어떤. 한; 상당한. 버젓한; 시장. 저자. 장; (변하여) 시가. 거리. 〔동의어〕街; 지위(地位). 〔동의어〕地位; 위치; 지위. 입장
県
《고어》; (大和 시대의) 일본 황실의 직할 영지; 시골. 지방. 〔동의어〕地方·いなか
大会
대회; 대해. 큰 바다. 〔반의어〕 内海; 퇴회. 탈회(脫會). 회를 탈퇴함. 〔반의어〕 入会
河川敷
하천 부지
恒例
『문어』 항려. 부부. 배필. ((「つれあい·夫婦」의 예스러운 말)); 죽은 이의 영혼과 산 사람이 서로 교신(交信)함.; 호례. 좋은 예. 〔동의어〕適例.; 항례. 하기로 정해져 있는 의식이나 행사. 〔동의어〕定例.; 역대 천황의 혼령.; 고령. 〔동의어〕老齢.
イベントは、この地域が湧き水が豊富でコイの養殖が盛んだったことから毎年行われています。
盛ん
『역사』 大宝令의 관제(官制)에서, 제4등급인 최하위의 관직; 미장이. 미장공. 이장(泥匠). 〔동의어〕壁塗り; 구(舊)육·해군의 군인 계급으로서 大佐·中佐·少佐의 총칭. ((한국의 영관(領官)에 해당함)); 《「盛り」의 변한말」》; 번성함. 번창함; 왕성함; 열렬함. 맹렬함; 성(盛)함. 유행함; 빈번(頻繁)함. {문어·ナリ 활용 }
豊富
포부; 풍부(함). ほう-ふさ 【명사】 {문어·ナリ 활용 }
地域
지역
毎年
⇒ まいねん
イベント
이벤트; 사건; 경기 종목. 경기. 〔동의어〕エベント·イヴェント
養殖
양식. 서양 요리. 〔반의어〕 和食.; 『문어』 용색. (여성의 아름다운) 용모.; 양식.; 요직. 〔동의어〕重職.
湧き水
솟아나는 물. 용수(湧水). 〔동의어〕ようすい. 〔반의어〕 たまりみず.
「鯉のつかみどり大会」は大人から子どもまで参加でき、80人ずつが20分間池の中で奮闘します。
参加
『문어』 삼하. 여름 석달. 초하(初夏)·중하(仲夏)·만하(晩夏). 또는 맹하(孟夏)·중하(仲夏)·계하(季夏); 산화. 산불; 『문어』 산하; 산천; 자연. 〔참고〕 「さんが」라고도 함; 『문어』 산가. 산중의 집. 〔동의어〕やまが; 전날, 떠돌이 생활을 하며 특수 사회를 이루고 있던 사람들. ((산속·강변 등에서 야영을 하며, 죽세공·수렵 등으로 생계를 이어갔음)) 〔동의어〕さんわ; 참가; 참화; 『의학』 산과; 『문어』 산하. 〔동의어〕翼下; 『화학』 산화. 〔반의어〕 還元; 찬가; 단체에 소속된 사람이 특수한 기능을 살려 활동하는 것
大会
대회; 대해. 큰 바다. 〔반의어〕 内海; 퇴회. 탈회(脫會). 회를 탈퇴함. 〔반의어〕 入会
中
‘그 동안 줄곧’이란 뜻을 나타냄. 내내; 그 범위 전체에 걸친다는 뜻을 나타냄; 십; 열. 〔동의어〕とお; 전부. 전체; 거주함; 거처. 처소; 『문어』 부드러움. 부드러운 것. 얌전함. 〔반의어〕 剛; 『문어』 중요한 것; 〈「お~」의 꼴로〉 찬합. 〔동의어〕重箱; 중; 무거움. 혹심함. 〔반의어〕 軽; 『화학』 산성염(酸性塩)임; 겹친 것을 세는 말. 중. 층; 종. 종자. 하인. 〔동의어〕とも·けらい. 〔반의어〕 主; ⇒ じゅ; 총; 짐승. 〔동의어〕けもの; 수. 짐승
人
사물을 3단계로 나누었을 때의 3번째. 3권의 책의 3번째 등. 〔반의어〕 天·地; 인; 인; 동정심; 유교에서 최고의 미덕; 씨에서, 씨눈과 씨젖의 총칭. 〔동의어〕にん; 세포핵 내에 있는 하나 또는 여러 개의 소체(小體); 〈「人」의 높임말〉 분; 『문어』 칼날. 날붙이; 십간(十干)의 아홉째. 〔동의어〕みずのえ; 인. 길. 높이·깊이의 단위. ((7자·4자·5자 6치 등 여러 설이 있음)); 『문어』 그믐날. 말일(末日). 〔동의어〕尽日; 『문어』 《「沈香」의 준말》 침향; 진; 병사를 배치함; 진지. 진영. 군영; 전투. 전쟁. ((예스러운 말)); 진. 집단. 무리; 심. 옛날의 길이 단위. 6자. 또는 5자. 〔동의어〕ひろ; 신. 신장(腎臟)
池
《속어》 좋지 않은 뜻을 지닌 말 앞에 붙어 더욱 경멸하는 뜻을 나타내는 말. 참으로. 정말. 매우; 연지(硯池). 벼루못
大人
『문어』; 귀인·부자 등의 높임말. 대인; 스승·학자 또는 선인(先人)의 높임말. 선생. 〔참고〕 鈴屋는 江戸 중기의 국학자 本居宣長의 아호; 『동물·동물학』 소; 축; 십이지(十二支)의 둘째; 방위로는 북북동(北北東); 《속어》 소; 『의학』 우치. 충치. 〔동의어〕虫歯. 〔참고〕 「くし」의 관용음
鯉
〈名詞에 붙어 形容詞를 만듦〉 진하다. 〔참고〕 促音이 따르는 경우가 많음; 〈성질·상태를 나타내는 말에 붙어 形容詞를 만듦〉 정도가 심하다; (남녀간의) 사랑. 연애; 『문어』 청함. 부탁함. 〔동의어〕頼み; 『어류』 잉어; 『문어』; 옛 뜻; 옛날을 그리워하는 마음. 회고의 정; 『법률』 고의. 〔반의어〕 過失; 짙다. 〔반의어〕 薄い; (빛깔·맛·냄새 등이) 진하다; (농도가) 진하다; (밀도가) 촘촘하다; (확률이) 높다; (관계가) 밀접하다. こ·さ 【명사】 【문어형】 こ·し {ク 활용}
つかみ
움켜쥠. 움켜잡음; 『건축』 목조 건축에서, 박공(牔栱)판의 연결 부분을 보강하기 위하여 대는 나무
奮闘
일정 간격을 두고 온천의 열탕이 뿜어지는 것. 또 그 열탕; 『문어』 분등. 분출하여 높이 솟음; 분투
以前は、コイの重さを競っていましたが去年からは200匹の中に金のコイと銀のコイが放たれ、宝探しのように探し回ります。
以前
이전; (기준이 되는 시점을 포함해서) 그 전. 〔반의어〕 以後; 옛날. 전날. 과거. 왕년; 어떤 정도·범위에 이르지 않은 단계·상태; 《副詞적으로도 씀》 의연. 여전. 전과 다름이 없는 모양. {문어·タリ 활용}; 『문어』 이연함. 즐거워[기뻐]하는 모양. {문어·タリ 활용}
金
‘쇠붙이의’의 뜻; ‘철의’의 뜻; ‘돈의’ ‘금전의’의 뜻; 《고어》 대패. 〔동의어〕かんな; 『언어학』 한자의 일부를 빌려 그 음훈(音訓)을 이용해서 만들어낸 일본의 표음 문자. 「片仮名」와 「平仮名」의 총칭. 옛날에는 「万葉仮名」가 있었음. 〔반의어〕 真名. 〔참고〕 「仮名」는 딴말임; 『문어』 《係助詞 「か」에 영탄(詠嘆)의 終助詞 「な」가 붙어 한 말이 된 것. 体言이나 活用語의 連体形에 붙어》 감동·영탄의 뜻을 나타냄. …어라. …로다. …구나. …도다. 〔참고〕 ㉠구어에서는 「惜しい」 「悲しい」 등 유감의 뜻을 나타내는 몇몇 형용사에 붙어, 관용구적 副詞句를 만드는 데 쓰일 뿐임. ㉡「哉」는 차자; 《자문(自問)을 나타내는 助詞 「か」에 영탄(詠嘆)을 나타내는 助詞 「な」가 붙은 꼴》; 가벼운 영탄을 담아 의문을 나타냄. …가?; 자기 자신에게 묻는 기분을 나타냄. …까?; 〈「…ない~(あ)」의 꼴로〉 소망을 나타냄. …려나
銀
『문어』; 시가(詩歌)를 소리내어 읊음; 한시(漢詩)의 한 체(體)로서, 비통한 내용의 것; 『화학』 은. 금속 원소의 하나. 원소 기호 ag. 〔동의어〕しろがね; 은화. 화폐; 「銀色」의 준말; 「銀将」의 준말; 〈「銀メダル」의 준말〉 은메달
中
‘그 동안 줄곧’이란 뜻을 나타냄. 내내; 그 범위 전체에 걸친다는 뜻을 나타냄; 십; 열. 〔동의어〕とお; 전부. 전체; 거주함; 거처. 처소; 『문어』 부드러움. 부드러운 것. 얌전함. 〔반의어〕 剛; 『문어』 중요한 것; 〈「お~」의 꼴로〉 찬합. 〔동의어〕重箱; 중; 무거움. 혹심함. 〔반의어〕 軽; 『화학』 산성염(酸性塩)임; 겹친 것을 세는 말. 중. 층; 종. 종자. 하인. 〔동의어〕とも·けらい. 〔반의어〕 主; ⇒ じゅ; 총; 짐승. 〔동의어〕けもの; 수. 짐승
重い
생각함. 또는 그 생각. 〔동의어〕考え; 기분. 느낌. 마음. 〔동의어〕気持ち·感じ; 기대. 예상. 〔동의어〕期待·予想; 소원. 뜻. 〔동의어〕願い·望み; 연정. 연모의 정. 사모하는 마음; 집념. 미련. 원한. 〔동의어〕執念·うらみ; 근심. 수심. 〔동의어〕物思い; 무겁다. 〔반의어〕 軽い; 중량이 있다. 가볍지 않다; (사물이) 중대하다. 중요하다; (정도가) 심하다. (병이) 위중하다. 〔동의어〕ひどい; (신분·지위 등이) 높다. 중요하다; 후련하지[개운하지] 않다. 무지근하다; 침착하다. 진중하다. おも·げ 【형용동사】 おも·さ 【명사】 おも·み 【명사】 【문어형】 おも·し {ク 활용}
去年
거년. 작년. 지난해.〔동의어〕昨年
放つ
『문어』 《「放す」에 비하여 보다 문어적인 표현》; (닫혀 있는) 문 따위를 열다. 칼 따위를 빼다. はな·てる 【하1단 활용 자동사】 【문어 4단 활용 동사】
競う
기왕. 과거. 지나간 일; (지지 않으려고) 겨루다; (훌륭히 해내려고) 분발하다. 강한 의욕을 보이다. 【문어 4단 활용 동사】
匹
『역사』; 「紫微中台」의 차관; 필; 『문어』 붓. 〔동의어〕ふで; 붓으로 씀. 또는 그 쓴 것; 토지의 한 구획; 밥통. 〔동의어〕めしびつ·おひつ; 『문어』; 천자의 거둥
「よっしゃ、金取った!皆集まっとって、金って言っとたから、行ったら、取れました」
皆
《「かき」의 변한말》 특정한 動詞 앞에 붙어 의미를 강조하거나 어조를 고름; 해. 바다의 뜻을 더함; 계. 어떤 한정된 범위의 사회·동아리 등의 뜻을 나타냄; 보람. 효과; 조개; 조가비. 조개 껍데기. 〔동의어〕かいがら; 소라. 〔동의어〕ほらがい; 자개. 나전; 『문어』 골짜기; (물건 등을) 삼; 『경제』 (시세가 오를 것을 예상하고) 사들임. 1.2. 〔반의어〕 売り; 회; 『문어』 만남; 모임. 집회; 〈接尾語로도 씀〉 단체. 조직; 회. 횟수; 번. 회; 쾌; (만족하여) 기분이 좋음. 유쾌. 상쾌; 병이 나음; 《한자어 앞에 붙여》; ‘시원스러움’ ‘훌륭함’의 뜻을 나타냄; 빠름; 훈계. 훈계의 말; 『불교』 계율. 죄악을 방지하기 위해 불교신도가 지켜야 할 규칙; 괴이함. 불가사의; 《한자어 앞에 붙여》 ‘수상함’ ‘이상함’의 뜻을 나타냄. 괴; 계단. 층계. 층층대; (건물의) 층; 《수를 나타내는 말에 붙어》 (건물의) 층; 해서(楷書). 〔반의어〕 行·草; 해답. 풀이; 가의. 노래·시가의 뜻; 《「搔き」의 변한말》 노. 〔동의어〕オール; 곽외(郭隗). 중국 전국 시대(戰國時代)의 현인(賢人). 연(燕)나라 사람; 하위. 〔반의어〕 上位·中位; 하의. 〔반의어〕 上意; 『지리·지학·지명』 옛 지명의 하나. 지금의 山梨현. 〔동의어〕甲州; 친밀감을 가지고 물을 때 씀. …냐. …니; 반어(反語)를 나타냄. …냐; 상대에게 강하게 채근하는 뜻을 나타냄. …겠느냐
金
‘쇠붙이의’의 뜻; ‘철의’의 뜻; ‘돈의’ ‘금전의’의 뜻; 《고어》 대패. 〔동의어〕かんな; 『언어학』 한자의 일부를 빌려 그 음훈(音訓)을 이용해서 만들어낸 일본의 표음 문자. 「片仮名」와 「平仮名」의 총칭. 옛날에는 「万葉仮名」가 있었음. 〔반의어〕 真名. 〔참고〕 「仮名」는 딴말임; 『문어』 《係助詞 「か」에 영탄(詠嘆)의 終助詞 「な」가 붙어 한 말이 된 것. 体言이나 活用語의 連体形에 붙어》 감동·영탄의 뜻을 나타냄. …어라. …로다. …구나. …도다. 〔참고〕 ㉠구어에서는 「惜しい」 「悲しい」 등 유감의 뜻을 나타내는 몇몇 형용사에 붙어, 관용구적 副詞句를 만드는 데 쓰일 뿐임. ㉡「哉」는 차자; 《자문(自問)을 나타내는 助詞 「か」에 영탄(詠嘆)을 나타내는 助詞 「な」가 붙은 꼴》; 가벼운 영탄을 담아 의문을 나타냄. …가?; 자기 자신에게 묻는 기분을 나타냄. …까?; 〈「…ない~(あ)」의 꼴로〉 소망을 나타냄. …려나
取っ
《「取り」의 변한말. 動詞 앞에 붙어》 어조를 고르고 뜻을 강조함. 〔참고〕 「取り」보다 다소 속어적인 표현이 됨
取った魚は、それぞれ持ち帰り、刺身にして食べるということです。
魚
물고기. 〔동의어〕さかな. 〔참고〕 생물 용어로는 「うお」이지만, 일반적으로는 「さかな」로 쓰는 경우가 많음. 원래는 요리한 것을 「さかな」, 날것은 「うお」라 했음
それぞれ
저마다. 각기. 각각. 〔동의어〕おのおの·めいめい. 〔참고〕 副詞적으로도 씀
刺身
생선회. 〔동의어〕つくりみ; (씨름에서) 자기가 잘 쓰는 쪽의 팔을 재빨리 상대편 겨드랑이 밑에 질러넣는 자세를 취함
食べる
《古語 「賜ぶ」의 변한말》; 먹다; 살아가다. 생활하다. 【문어형】 た·ぶ {하2단 활용}
取っ
《「取り」의 변한말. 動詞 앞에 붙어》 어조를 고르고 뜻을 강조함. 〔참고〕 「取り」보다 다소 속어적인 표현이 됨
持ち帰り
가지고 돌아감. 특히, 산 물건을 (배달을 부탁하지 않고) 직접 들고 돌아감
「過去100年で最悪の干ばつ」スペインで緊急事態宣言 “水制限”観光に影響も(2024年2月2日)
熊本県 死者54人に 今も10人の行方が分からず(20/07/08)
Japanese Words - Exercise!
JAL国内線を減便 来月1日~6日 感染拡大受け(20/07/22)
茶の湯 茶事編 〜正午の茶事・炉〜
ファミリーマートがコンビニ業界初のファッションショー(2023年11月30日)
駆け引き
はぁ~疲れた!そんなアナタをこのコたちが癒します
JR東日本が首都圏の減便取りやめ GW明けの混雑受け(2021年5月6日)
『仮面ライダードライブ ヒーロータイム』CM
You need to upgrade to a premium account to using this feature
Are you sure you want to test again?
Please upgrade your account to read unlimited newspapers