昔ある所に、正直者の爺さまと婆さまがいました。
Once upon a time, in a certain place, there lived an honest old man and an old woman.,
ある日、
爺さまが
自分たちの
後生を
願う(
極楽行きを
願う)ため、
町まで
後生を
買いに
出かけました。
One day, the old man went to town to buy salvation wishing for paradise for himself and his family.
爺さまが、
町で「
後生はありませんか?」とたずね
歩くものだから、
面白がった
人形屋が
声をかけてきました。
Because the old man went around town asking Any mercy?, a doll shop owner, amused, called out to him.
人形屋は、ノッキリ(にょっきり)
立っている
人形を
見せて、「ノッキリでござったか、ノッキリでござったか、と
何度も
唱えると
良い」と、
適当な
事を
言いました。
The doll shop owner showed a doll standing upright and said, Is it Nokiri, is it Nokiri? Chanting it repeatedly is good, saying something appropriate.
さらに
座っている
人形も
見せて、「ハイツボコ(
座る)でござったか、ハイツボコでござったか、と
何度も
唱えると
良い」と
説明しました。
He also showed a sitting doll and explained, Its good to repeatedly chant, Was it Haitsuboko sitting, was it Haitsuboko?,
それを
聞いた
爺さまは、
大喜びで
大金を
支払い、2つの
人形を
買って
家に
帰りました。
He was overjoyed to hear that, and paid a large sum of money to buy the two dolls and went home.
ある晩の
事、
爺さまの
家に
泥棒が
入りました。
One night, a thief broke into the old mans house.,
泥棒は
障子のところにノッキリと
立って、
部屋の
中の
様子をうかがっていました。
The thief was standing quietly by the shoji, observing the state of the room.,
すると、たまたま
目を
覚ました
爺さまが「ノッキリでござったか、ノッキリでござったか」と、
後生を
唱え
始めました。
Then, the old man who happened to wake up said, Was it Nokiri, was it Nokiri, and began to chant prayers for the afterlife.,
泥棒は、「
自分が
隠れている
事に
気が
付かれたかな?」と
思って
身をかがめると、
今度は
目を
覚ました
婆さまが「ハイツボコでござったか、ハイツボコでござったか」と
後生を
唱え
始めました。
The thief wondered, Have I been discovered hiding? and crouched down, then the old woman who had woken up started chanting, Was it a Haizuboko, was it a Haizuboko?
泥棒は「
自分が
忍び
込んでいることに
気が
付いている!」と、
慌てて
逃げ
出してしました。
The thief realized, They know Im sneaking in! and hurriedly ran away.,