22
日夜、
三重県御浜町の
国道で、
大型バスが
道路脇の
防風林に
突っ込み、
運転手の
男性1
人が
死亡し、
乗客21
人がけがをしました。
On the night of the 22nd, in Mihama Town, Mie Prefecture, a large bus crashed into a windbreak forest on the side of a national highway, resulting in the death of the male driver and injuries to 21 passengers.
警察が
事故の
原因などを
調べています。
The police are investigating the cause of the accident, etc.
22日午後8時半ごろ、三重県御浜町の国道42号で大型バスがセンターラインを越えて対向車線の道路脇の防風林に突っ込みました。
Around 8:30 PM on the 22nd, a large bus crossed the center line on Route 42 in Mihama Town, Mie Prefecture, and crashed into the windbreak forest on the side of the oncoming lane.
警察によりますと、この事故で、バスの運転手で埼玉県川越市に住む橋爪悟司さん(57)が病院に搬送されましたが、死亡が確認されました。
According to the police, the bus driver, Mr. Satoshi Hashizume 57 from Kawagoe City, Saitama Prefecture, was transported to the hospital, but was confirmed dead.
また、乗客21人がけがをして、病院に搬送されました。
<br><br>In addition, 21 passengers were injured and taken to the hospital,
車内には、このほか、交代のための運転手1人がいましたが、けがはなかったということです。
<br><br>In addition, there was one driver for replacement in the car, but it is said that there were no injuries.,
バスは、埼玉県に本社がある西武観光バスが運行していて、和歌山県那智勝浦町を事故のおよそ1時間前に出発し、さいたま市に向かう途中だったということです。
<br><br>The bus is operated by Seibu Kanko Bus, which is headquartered in Saitama Prefecture, and it had departed from Nachikatsuura Town in Wakayama Prefecture about an hour before the accident, heading towards Saitama City.,
NHKが現場で撮影した映像では、バスの左前方が木に激しく衝突し、車体の一部が壊れているほか、前方のフロントガラスが割れるなどしているのがわかります。
In the footage taken by NHK at the scene, it can be seen that the front left of the bus collided violently with a tree, causing part of the body to be damaged and the front windshield to be shattered.
現場はJR紀伊市木駅から500メートルほど離れた片側1車線の直線道路で、警察はバスのドライブレコーダーを解析するなどして、事故の原因などを調べています。
<br>The site is a one-lane straight road about 500 meters away from JR Kii-Ichiki Station, and the police are investigating the cause of the accident by analyzing the buss drive recorder, etc.,
乗客 “頭から出血の人も”
このバスの乗客で30代の自営業の男性がNHKの取材に応じました。
<br>Passengers: Some people were bleeding from the head<br>A self-employed man in his 30s who was a passenger on this bus responded to an NHK interview,
仕事で東京に向かう予定で前から3列目の右側の席に乗っていたといいます。
<br><br>It is said that I was sitting in the right-side seat in the third row from the front, planning to head to Tokyo for work,
当時の状況について男性は、「突然、ガタンと落ちるような衝撃があったあとに、ぶつかったような衝撃があった。
<br><br>Regarding the situation at that time, the man said, Suddenly, there was a jolt as if something had dropped, followed by an impact as if it had collided.
事故の
前は
特に異変は
感じなかった」と
振り返りました。
I didnt particularly notice anything unusual before the accident, he recalled.
そして、「バスは座席の多くが埋まっていて、乗客には頭や鼻、それに口から血を流している人がいた。
<br><br>And, The bus had many seats filled, and there were passengers with blood flowing from their heads, noses, and mouths.
びっくりして
当時は
何が
起きたかわからなかったが
今になって、
恐怖を
感じる」としています。
I was surprised and didnt understand what was happening at the time, but now I feel fear, it says.