This grammar pattern is used to list nouns, verbs, or adjectives, often meaning "and other things."
肺炎などで入院しているローマ教皇が23日に退院すると担当の医師らが発表しました。
This grammar pattern is used to cite sources, meaning "according to...".
ロイター通信などによりますと、医師は「教皇は入院中に2度にわたり危険な状態に陥ったが、順調に回復している」と述べました。
This grammar pattern is used to express the necessity of an action, meaning "need to...".
ただ、退院後は少なくとも2カ月間の療養やリハビリが必要だという見方を示しています。
This grammar pattern is used to indicate the time period since the last time an event occurred, meaning "for the first time in...".
フランシスコ教皇が約5週間ぶりに公に姿を表し、人々にあいさつと祝福をおくることを希望していると明らかにしました。
Word | Meaning | Type | Level |
---|---|---|---|
|
肺炎 | noun | N3 |
|
入院 | noun, verb | N3 |
|
Discharge | noun, verb | N3 |
|
Pope | noun | N3 |
|
Take on | noun, verb | N3 |
|
Doctor | noun | N3 |
|
声明、発表 | Noun, verb | N3 |
|
Advantages | Adjective | N3 |
|
Recovery | noun, verb | N3 |
|
治療 | noun, verb | N3 |
リハビリ | リハビリテーション | noun | N3 |
|
Public Relations | noun | N3 |
|
Shape, silhouette | Noun | N3 |
|
Believer | noun | N3 |
|
祈り | noun | N3 |