Examples of “久しぶりに”
久しぶりに彼は帰ってきた。 ひさしぶりにかれはかえってきた。
icon Todaii Japanese
After a long absence he came back.
久しぶりにみんなに会えるのを楽しみにしています。 ひさしぶりにみんなにあえるのをたのしみにしています。
icon Todaii Japanese
I'm looking forward to meeting you all after such a long time.
久しぶりに会った彼女は、以前にもまして美しかった。 ひさしぶりにあったかのじょは、いぜんにもましてうつくしかった。
icon Todaii Japanese
It's been a long time since I met her, and she was more beautiful than ever.
久しぶりに昔の友人がひょっこり訪ねてきてくれた。 ひさしぶりにむかしのゆうじんがひょっこりたずねてきてくれた。
icon Todaii Japanese
An old friend of mine dropped in on me for the first time in ages.
久しぶりに会わなかった友達と会うなり,走り出して抱きしめた。 ひさしぶりにあわなかったともだちとあうなり,はしりだしてだきしめた。
icon Todaii Japanese
As soon as I saw a friend I hadn't met in a long time, I ran and gave them ahug.
久しぶりに山登りをした。歩いては休み、していたので、頂上まで辿り着くのはずいぶん長い時間かかってしまった。 ひさしぶりにやまのぼりをした。あるいてはやすみ、していたので、ちょうじょうまでたどりつくのはずいぶんながいじかんかかってしまった。
icon Todaii Japanese
It's been a while since I climbed a mountain. Since I was walking and resting, it took me a long time to reach the top.
久しぶりに会った山田さんは、とても悲しいで、生活にも困っているふうだった。 ひさしぶりにあったやまださんは、とてもかなしいで、せいかつにもこまっているふうだった。
icon Todaii Japanese
When I met Mr. Yamada for the first time in a while, he seemed very sad and struggling with his daily life.
久しぶりに会ったんだから、酒でも飲みながら、昔話にでも花を咲かせるとするか。 ひさしぶりにあったんだから、さけでものみながら、むかしばなしにでもはなをさかせるとするか。
icon Todaii Japanese
It's been so long since we've met, let's have a drink or two and talk aboutthe good old days.
久しぶりに会った彼は、相撲取りのように太っていて、かつての精悍なスポーツマンの面影はどこにもなかった。 ひさしぶりにあったかれは、すもうとりのようにふとっていて、かつてのせいかんなスポーツマンのおもかげはどこにもなかった。
icon Todaii Japanese
When I met him for the first time in a while, he was as fat as a sumo wrestler, and there was no trace of the fearless sportsman he once was.
彼は久しぶりに学校に来た。 かれはひさしぶりにがっこうにきた。
icon Todaii Japanese
He came to school after a long absence.
彼は久しぶりに家に帰った。 かれはひさしぶりにいえにかえった。
icon Todaii Japanese
He returned home after a long absence.
私は久しぶりにその町を訪ねた。 わたしはひさしぶりにそのまちをたずねた。
icon Todaii Japanese
I visited the town for the first time in a long time.
親子は久しぶりにあった。 おやこはひさしぶりにあった。
icon Todaii Japanese
The father and son met after a long separation.
京都に久しぶりに大雪が降った。 きょうとにひさしぶりにおおゆきがふった。
icon Todaii Japanese
A heavy snow fell in Kyoto for the first time in ages.
昨日は久しぶりに旧友に会った。 きのうはひさしぶりにきゅうゆうにあった。
icon Todaii Japanese
Yesterday I met an old friend of mine whom I had not seen for a long time.
両親へ久しぶりに手紙を送りました。 りょうしんへひさしぶりにてがみをおくりました。
icon Todaii Japanese
I sent a letter to my parents for the first time in a while.
昨日は久しぶりにひまだったので、友人とテニスを楽しんだ。 きのうはひさしぶりにひまだったので、ゆうじんとテニスをたのしんだ。
icon Todaii Japanese
As I was free after a long interval yesterday, I enjoyed playing tennis withmy friends.
夕べは久しぶりに小学校時代の友人に会ってきたよ。なるほど、嬉しそうにしていたんですね。 ゆうべはひさしぶりにしょうがっこうじだいのゆうじんにあってきたよ。なるほど、うれしそうにしていたんですね。
icon Todaii Japanese
In the evening, I met up with a friend from elementary school for the first time in a while. I see, he looked happy.
彼女から久しぶりに電話があった。 かのじょからひさしぶりにでんわがあった。
icon Todaii Japanese
I had a call from her for the first time in a long time.
私たちは久しぶりに家族ぐるみで旅行した。 わたしたちはひさしぶりにかぞくぐるみでりょこうした。
icon Todaii Japanese
We finally managed to go for a trip as a whole family.
卒業して久しぶりに彼女に会ったが彼女は全く主婦になりきっていた。 そつぎょうしてひさしぶりにかのじょにあったがかのじょはまったくしゅふになりきっていた。
icon Todaii Japanese
I met her a long time after graduation, and she had totally become ahousewife.
ほんとうに久しぶりに会いましたね。 ほんとうにひさしぶりにあいましたね。
icon Todaii Japanese
It's been a long time since we last saw each other.
子供たちは久しぶりに祖父母に会って喜んだ。 こどもたちはひさしぶりにそふぼにあってよろこんだ。
icon Todaii Japanese
The children were delighted to see their grandparents whom they had not seenfor quite a long time.
そこでおそらくこれは久しぶりに戻ってきた古代の神に違いないと考えた。 そこでおそらくこれはひさしぶりにもどってきたこだいのかみにちがいないとかんがえた。
icon Todaii Japanese
So perhaps this was their ancient god returning after his long absence.
最近はずっと忙しかったが、今日は久しぶりにゆっくり休むことが出来た。 さいきんはずっといそがしかったが、きょうはひさしぶりにゆっくりやすむことができた。
icon Todaii Japanese
I've been busy lately, but today I was able to get some rest for the first time in a while.
彼はほかの町へ引っ越した。その結果彼と久しぶりに会えなかった。 かれはほかのまちへひっこした。そのけっかかれとさしぶりにあえなかった。
icon Todaii Japanese
He moved to a different town. Because of this, I haven't met with him in along time.
ええ、このところ野宿ばかりだったものだから、久しぶりにゆっくり出来ました。ありがとう。 ええ、このところのじゅくばかりだったものだから、ひさしぶりにゆっくりできました。ありがとう。
icon Todaii Japanese
Yes, thanks. Recently I've been roughing it so I was able to get a propersleep for the first time in a while.