Examples of “再び”
再び彼に会う望みはない。 ふたたびかれにあうのぞみはない。
icon Todaii Japanese
Il y a peu de chances que je le rencontre à nouveau.
再び彼女と一緒の関係を? ふたたびかのじょといっしょのかんけいを?
icon Todaii Japanese
Voudrais-tu recommencer ?
再び故郷に帰れない運命だった。 ふたたびこきょうにかえれないうんめいだった。
icon Todaii Japanese
Elle ne devait plus jamais la revoir chez elle.
再び世界大戦が起こりませんように。 ふたたびせかいたいせんがおこりませんように。
icon Todaii Japanese
Qu'il n'y ait plus jamais d'autre guerre mondiale !
再び惨めな現実に引き戻されました。 ふたたびみじめなげんじつにひきもどされました。
icon Todaii Japanese
Ça m'a ramené sur terre.
再び薬局へ出向き、混合物をマシーンに入れ、10ドルを支払う。 ふたたびやっきょくへでむき、こんごうぶつをマシーンにいれ、10ドルをしはらう。
icon Todaii Japanese
Il retourna à la pharmacie, repéra la machine, versa l'échantillon etdéposé les 10,00 $.
再びやってみるべきだという彼らの意見に賛成だ。 ふたたびやってみるべきだというかれらのいけんにさんせいだ。
icon Todaii Japanese
Je suis d'accord avec eux que nous devrions réessayer.
再び眠りに落ちていくと、同じ夢を全部で3回見た。 ふたたびねむりにおちていくと、おなじゆめをぜんぶで3かいみた。
icon Todaii Japanese
S'endormant à nouveau, le même rêve revint, trois fois en tout.
本を再び読み続けた。 ほんをふたたびよみつづけた。
icon Todaii Japanese
J'ai continué ma lecture.
僕は再び目を閉じた。 ぼくはふたたびめをとじた。
icon Todaii Japanese
Je referme les yeux.
私は再び彼に会った。 わたしはふたたびかれにあった。
icon Todaii Japanese
Je l'ai revu.
彼は再び試みる事を決心した。 かれはふたたびこころみることをけっしんした。
icon Todaii Japanese
Il se décida à réessayer.
彼は再びやってみる決心をした。 かれはふたたびやってみるけっしんをした。
icon Todaii Japanese
Il se décida à réessayer.
彼は再び母に会えない運命だった。 かれはふたたびははにあえないうんめいだった。
icon Todaii Japanese
Il ne devait plus jamais revoir sa mère.
彼は再びその誘惑に負けてしまった。 かれはふたたびそのゆうわくにまけてしまった。
icon Todaii Japanese
Il a de nouveau cédé à la tentation.
彼は再び故国を見ることはなかった。 かれはふたたびここくをみることはなかった。
icon Todaii Japanese
Il ne devait plus jamais revoir sa terre natale.
彼は再び故郷には帰らぬ運命だった。 かれはふたたびこきょうにはかえらぬうんめいだった。
icon Todaii Japanese
Il ne devait jamais retourner dans sa ville natale.
彼は再び両親と会うことはなかった。 かれはふたたびりょうしんとあうことはなかった。
icon Todaii Japanese
Il ne devait plus jamais revoir ses parents.
彼は再びそれをやってみたが無駄だった。 かれはふたたびそれをやってみたがむだだった。
icon Todaii Japanese
Il a réessayé, mais en vain.
彼は再び大統領に選ばれると思いますか。 かれはふたたびだいとうりょうにえらばれるとおもいますか。
icon Todaii Japanese
Pensez-vous qu'il sera réélu président ?
彼は再びやってみたが、失敗しただけだった。 かれはふたたびやってみたが、しっぱいしただけだった。
icon Todaii Japanese
Il a essayé à nouveau, pour échouer.
春が再び巡ってくることを楽しみにしています。 はるがふたたびめぐってくることをたのしみにしています。
icon Todaii Japanese
J'attends avec impatience le retour du printemps.
彼女に再び会った。 かのじょにふたたびあった。
icon Todaii Japanese
Je l'ai revue.
ボブは再び彼にあった。 ボブはふたたびかれにあった。
icon Todaii Japanese
Bob le revit.
そして再び書き始める そしてふたたびかきはじめる
icon Todaii Japanese
Je vais recommencer à écrire.
王国は再び盤石であると おうこくはふたたびばんじゃくであると
icon Todaii Japanese
Et le royaume est à nouveau prospère.
火山が再び活動を始めた。 かざんがふたたびかつどうをはじめた。
icon Todaii Japanese
Le volcan est redevenu actif.
そこで再び生まれるのを待つ そこでふたたびうまれるのをまつ
icon Todaii Japanese
et soit capable de naître à nouveau.
彼女に再び会えてうれしかった。 かのじょにふたたびあえてうれしかった。
icon Todaii Japanese
J'étais content de la revoir.
彼女は再び試みる事を心決めた。 かのじょはふたたびこころみることをこころきめた。
icon Todaii Japanese
Elle se décida à réessayer.
我々は再び戦争をしてはいけない。 われわれはふたたびせんそうをしてはいけない。
icon Todaii Japanese
Nous ne devons plus repartir en guerre.
二度と再びこの家の敷居はまたがないぞ。 にどとふたたびこのいえのしきいはまたがないぞ。
icon Todaii Japanese
Je ne remettrai plus jamais les pieds dans cette maison.
二度と再び彼女に会うことはないだろう。 にどとふたたびかのじょにあうことはないだろう。
icon Todaii Japanese
Je ne la reverrai jamais.
彼女は再び故郷には帰らぬ運命にあった。 かのじょはふたたびこきょうにはかえらぬうんめいにあった。
icon Todaii Japanese
Elle ne devait plus jamais la revoir chez elle.
彼女は再び病気になるのではないかと恐れている。 かのじょはふたたびびょうきになるのではないかとおそれている。
icon Todaii Japanese
Elle a peur de retomber malade.
昨晩、再び口論をしたので、今日私達は口をきいていない。 さくばん、ふたたびこうろんをしたので、きょうわたしたちはくちをきいていない。
icon Todaii Japanese
Nous avons encore eu des mots hier soir, donc aujourd'hui nous ne parlons pas.
あなたに再び会えて嬉しい。 あなたにふたたびあえてうれしい。
icon Todaii Japanese
Je suis content de vous revoir.
森の中は再び静かになった。 もりのなかはふたたびしずかになった。
icon Todaii Japanese
C'est redevenu silencieux dans la forêt.
私はいつ再び彼女に会えるか分からない。 わたしはいつふたたびかのじょにあえるかわからない。
icon Todaii Japanese
On ne sait pas quand je pourrai la revoir.
わたしは再び競技することはできないでしょう。 わたしはふたたびきょうぎすることはできないでしょう。
icon Todaii Japanese
Je ne pourrai plus jamais jouer.
私たちは再び戦争が起こらないことを本当に望む。 わたしたちはふたたびせんそうがおこらないことをほんとうにのぞむ。
icon Todaii Japanese
Nous espérons vraiment qu'une autre guerre n'éclatera pas.
米の値段が再び上がっている。 べいのねだんがふたたびあがっている。
icon Todaii Japanese
Le prix du riz augmente à nouveau.
彼は二度と再び戻らなかった。 かれはにどとふたたびもどらなかった。
icon Todaii Japanese
Il ne s'est plus jamais retourné.
照美は私に再びうっすら微笑んだ。 てるみはわたしにふたたびうっすらほほえんだ。
icon Todaii Japanese
Terumi m'adressa à nouveau un mince sourire.
トムは彼に再び会うことはなかった。 トムはかれにふたたびあうことはなかった。
icon Todaii Japanese
Tom ne l'a jamais revu.
石油会社は再びガソリンの価格を上げた。 せきゆかいしゃはふたたびガソリンのかかくをあげた。
icon Todaii Japanese
Les compagnies pétrolières ont de nouveau augmenté le prix du gaz.
彼はその後再び故国を見ることはなかった。 かれはそのごふたたびここくをみることはなかった。
icon Todaii Japanese
Il ne devait plus jamais revoir sa patrie.
患者の体内で再び脈打ち始める。 かんじゃのたいないでふたたびみゃくうちはじめる。
icon Todaii Japanese
Dans le corps du patient, le pouls a recommencé à battre.
彼女は英語を再び学ぶため、海外で勉強した。 かのじょはえいごをふたたびまなぶため、かいがいでべんきょうした。
icon Todaii Japanese
Elle a étudié à l'étranger afin de parfaire son anglais.
彼はそれきり再び故国をみることはなかった。 かれはそれきりふたたびここくをみることはなかった。
icon Todaii Japanese
Il ne devait plus jamais revoir sa terre natale.
The list of you are commenting