東京オリンピック「会場に客を入れない」
Olympic Tokyo ”Cấm khán giả vào trong các địa điểm thi đấu”
Olympic Tokyo ”Cấm khán giả vào trong các địa điểm thi đấu”
今月23日に始まる東京オリンピックまで、あと2週間になりました
Olympic Tokyo sẽ khởi tranh vào ngày 23 tháng này, tính từ thời điểm này chỉ còn khoảng 2 tuần nữa.
Olympic Tokyo sẽ khởi tranh vào ngày 23 tháng này, tính từ thời điểm này chỉ còn khoảng 2 tuần nữa.
政府は
8日、
新しいコロナ
ウイルスがうつる
人が
増えているため、
東京都に4
回目の
緊急事態宣言を
出すことにしました
Chính phủ đã ban bố tình trạng khẩn cấp lần thứ 4 tại thủ đô Tokyo do những người nhiễm viruss corona chủng mới đang tăng lên.
Chính phủ đã ban bố tình trạng khẩn cấp lần thứ 4 tại thủ đô Tokyo do những người nhiễm viruss corona chủng mới đang tăng lên.
このため大会の組織委員会や政府、IOCなどが話し合って、東京都、神奈川県、埼玉県、千葉県の会場で、客を入れないことを決めました
Vì vấn đề này nên IOC, chính phủ, và ủy ban tổ chức thế vận hội đã cùng thảo luận và đưa ra quyết định cấm khán giả tại các địa điểm thi đấu thuộc các tỉnh Chiba, Saitama, Kanagawa và thủ đô Tokyo.
Vì vấn đề này nên IOC, chính phủ, và ủy ban tổ chức thế vận hội đã cùng thảo luận và đưa ra quyết định cấm khán giả tại các địa điểm thi đấu thuộc các tỉnh Chiba, Saitama, Kanagawa và thủ đô Tokyo.
しかし、宮城県、福島県、静岡県の会場では、会場に入る半分以内か、1万人まで客を入れます
Tuy nhiên, ở các địa điểm thi đấu tại Fukushima, Shizuoka, Miyagi thì vẫn cho khán giả vào trong vòng sức chứa 50% của nhà thi đấu, cho đến 10000 người.
Tuy nhiên, ở các địa điểm thi đấu tại Fukushima, Shizuoka, Miyagi thì vẫn cho khán giả vào trong vòng sức chứa 50% của nhà thi đấu, cho đến 10000 người.
茨城県は学校の生徒たちだけを会場に入れます
Tại Ibaraki, chỉ cho học sinh của các trường học vào địa điểm thi đấu.
Tại Ibaraki, chỉ cho học sinh của các trường học vào địa điểm thi đấu.
北海道の会場は、まだ決まっていません
Các địa điểm thuộc Hokkaidou thì vẫn chưa đưa ra quyết định.
Các địa điểm thuộc Hokkaidou thì vẫn chưa đưa ra quyết định.
Olympic Tokyo là thế vận hội đầu tiên bị trì hoãn.
Olympic Tokyo là thế vận hội đầu tiên bị trì hoãn.
多くの
会場で
客を
入れないことにもなって、
初めてのことばかりの
大会になります
Và sẽ trở thành thế vận hội đầu tiên không có khán giả tại nhiều địa điểm thi đấu.
Và sẽ trở thành thế vận hội đầu tiên không có khán giả tại nhiều địa điểm thi đấu.
組織委員会は、ボランティアや医者、客が乗る予定だったバスの計画などを短い間でもう一度考えなければなりません
Uỷ ban tổ chức thế vận hội, trong thời gian ngắn, sẽ phải suy nghĩ lại về kế hoạch của những chuyến xe buýt mà khán giả, bác sĩ, và các tình nguyện viên đã dự định sẽ lên.
Uỷ ban tổ chức thế vận hội, trong thời gian ngắn, sẽ phải suy nghĩ lại về kế hoạch của những chuyến xe buýt mà khán giả, bác sĩ, và các tình nguyện viên đã dự định sẽ lên.
東京オリンピック「会場に客を入れない」
Olympic Tokyo” không để khách vào hội trường”.
Olympic Tokyo” không để khách vào hội trường”.
今月23日に始まる東京オリンピックまで、あと2週間になりました
Đến khi Olympic bắt đầu vào ngày 23 tháng này, còn 2 tuần nữa.
Đến khi Olympic bắt đầu vào ngày 23 tháng này, còn 2 tuần nữa.
政府は
8日、
新しいコロナ
ウイルスがうつる
人が
増えているため、
東京都に4
回目の
緊急事態宣言を
出すことにしました
Ngày 8 chính phủ đã cho ra tình trạng khẩn cấp lần thứ 4 ở Tokyo bởi vì tình trạng tăng lên của người bị lây nhiễm virus corona mới.
Ngày 8 chính phủ đã cho ra tình trạng khẩn cấp lần thứ 4 ở Tokyo bởi vì tình trạng tăng lên của người bị lây nhiễm virus corona mới.
このため大会の組織委員会や政府、IOCなどが話し合って、東京都、神奈川県、埼玉県、千葉県の会場で、客を入れないことを決めました
Bởi vì vấn đề này,chính phủ và ban tổ chức,IOC của đại hội đã thảo luận, đã ra quyết định không để khách hàng đi vào ở các hội trường ở thành phố Tokyo,Kanagawa,Saitama,Chiba.
Bởi vì vấn đề này,chính phủ và ban tổ chức,IOC của đại hội đã thảo luận, đã ra quyết định không để khách hàng đi vào ở các hội trường ở thành phố Tokyo,Kanagawa,Saitama,Chiba.
しかし、宮城県、福島県、静岡県の会場では、会場に入る半分以内か、1万人まで客を入れます
Tuy nhiên, hội trường ở thành phố Shizuoka, Fukushima, Miyagi thì để khách vào khoảng 10000 người hoặc một nữa vào hội trường.
Tuy nhiên, hội trường ở thành phố Shizuoka, Fukushima, Miyagi thì để khách vào khoảng 10000 người hoặc một nữa vào hội trường.
茨城県は学校の生徒たちだけを会場に入れます
Thành phố Ibara thì có thể vào hội trường chỉ những học sinh của trường.
Thành phố Ibara thì có thể vào hội trường chỉ những học sinh của trường.
北海道の会場は、まだ決まっていません
Hội trường Hokkai đã chưa có quyết định.
Hội trường Hokkai đã chưa có quyết định.
Olympic Tokyo thì là đại hội đầu tiên bị trì hoãn.
Olympic Tokyo thì là đại hội đầu tiên bị trì hoãn.
多くの
会場で
客を
入れないことにもなって、
初めてのことばかりの
大会になります
Có nhiều hội trường đã không để khách vào, đây sẽ là đại hội đầu tiên.
Có nhiều hội trường đã không để khách vào, đây sẽ là đại hội đầu tiên.
組織委員会は、ボランティアや医者、客が乗る予定だったバスの計画などを短い間でもう一度考えなければなりません
Ban tổ chức sẽ khồn phải suy nghĩ thêm một lần nữa trong thời gian ngắn về kế hoạch của xe bus về việc đi lại của khách hàng, bác sĩ và các tình nguyện viên.
Ban tổ chức sẽ khồn phải suy nghĩ thêm một lần nữa trong thời gian ngắn về kế hoạch của xe bus về việc đi lại của khách hàng, bác sĩ và các tình nguyện viên.