Báo tiếng Nhật
「ZOZO」3割省人化わりしょうじんか 最新さいしん物流拠点ぶつりゅうきょてん稼働かどう
2023-10-28 07:10:08
Bản dịch
doanthikimngan2411 01:10 28/10/2023
0 0
Thêm bản dịch
「ZOZO」3割省人化わりしょうじんか 最新さいしん物流拠点ぶつりゅうきょてん稼働かどう
label.tran_page “ZOZO” tiết kiệm 30% lao động và đưa cơ sở hậu cần mới nhất vào hoạt động

 大手おおて衣料通販いりょうつうはんサイト「ZOZO」は、これまでにくらべて人手ひとで30%かからなくなる最新さいしん物流拠点ぶつりゅうきょてん稼働かどうします

label.tran_page Trang web đặt hàng quần áo qua thư lớn ”ZOZO” sẽ vận hành một cơ sở hậu cần hiện đại, yêu cầu nhân lực ít hơn 30% so với trước đây.

 この工場こうじょうは、海外かいがいふくめおよそ9000のブランド商品しょうひん発送はっそうしていく物流拠点ぶつりゅうきょてんです

label.tran_page Nhà máy này là cơ sở hậu cần vận chuyển khoảng 9.000 sản phẩm có thương hiệu, bao gồm cả những sản phẩm ở nước ngoài.

 とどいた商品しょうひんひと検品けんぴんされると、運搬うんぱんロボットがめられたケースまで自動じどうはこびます

label.tran_page Sau khi sản phẩm nhận được được kiểm tra thủ công, rô-bốt vận chuyển sẽ tự động vận chuyển sản phẩm đó đến hộp đựng được chỉ định.

 きゃくからの注文ちゅうもんけると「ポケットソーター」とばれる日本にっぽん初導入はつどうにゅう仕分しわ技術ぎじゅつで、空中くうちゅうにつりげられた無数むすう商品しょうひん自動じどう顧客こきゃくごとに仕分しわけられ、梱包こんぽう(こんぽう)されていきます

label.tran_page Khi nhận được đơn đặt hàng từ khách hàng, sử dụng công nghệ phân loại được gọi là ”máy phân loại bỏ túi” lần đầu tiên được giới thiệu ở Nhật Bản, vô số sản phẩm lơ lửng trong không trung sẽ được tự động phân loại và đóng gói cho từng khách hàng.

 労働力不足ろうどうちからぶそく改善かいぜん急務きゅうむなるなか、この工場こうじょうでは去年きょねんまでの稼働かどうくらべ、労働人員ろうどうじんいん30削減さくげんできるということです

label.tran_page Với nhu cầu cấp thiết là cải thiện tình trạng thiếu lao động, nhà máy này sẽ có thể giảm 30% số lượng công nhân so với thời điểm hoạt động tính đến năm ngoái.

 来月らいげつから本格稼働ほんかくかどうする予定よていです

label.tran_page Dự kiến, nó sẽ bắt đầu hoạt động toàn diện từ tháng tới.