Japanese newspaper
40代女性だいじょせいされ死亡しぼう 30だいおっと行方不明ゆくえふめい
2019-06-30 14:40:03Z
Translation
Anonymous 02:07 01/07/2019
0 0
Add translation
40代女性だいじょせいされ死亡しぼう 30だいおっと行方不明ゆくえふめい
label.tran_page A woman in her 40s is stabbed and dies 30s husband is missing

東京とうきょう江戸川えどがわくマンション40だい女性じょせい刃物はものされて死亡しぼうしました

label.tran_page A 40-year-old woman was stabbed with a knife and died in an apartment in Edogawa Ward, Tokyo
警視庁けいしちょうは、行方ゆくえからなくなっているおっと事情じじょうっているとみて捜査そうさしています
label.tran_page The Tokyo Metropolitan Police Department investigates the missing husband as he knows the circumstances

28日午後にちごご10ごろ、江戸川えどがわくマンション一室いっしつで「両親りょうしんがもめている」「母親ははおやうで包丁ほうちょうさったままだ」と110番通報ばんつうほうがありました
label.tran_page At around 10:00 pm on the 28th, in the apartment room of Edogawa Ward, there was a 110-th call: The parents are giving up The kitchen knife stuck in the arms of the mother

警察官けいさつかんけたところ、部屋へやなか40だい女性じょせいながしてたおれていました
label.tran_page When a police officer rushed in, a woman in her forties in the room shed blood and fell
女性じょせいむねうでなどすうしょ刃物はものされていたということです
label.tran_page It means that women were stabbed with several places such as chest and arms
女性じょせい病院びょういんやく1時間後じかんご死亡しぼうしました
label.tran_page The woman died in the hospital about an hour later
事件後じけんご30だいおっと行方ゆくえからなくなっているということです
label.tran_page After the incident, it is that the whereabouts of her 30s husband is missing
警視庁けいしちょうは、おっとなんらかの事情じじょうっているとみて行方ゆくえ調しらべています
label.tran_page The Metropolitan Police Department examines the whereabouts assuming that the husband knows some circumstances