使われなくなった市立図書館の屋上、ミイラ化した遺体を高校生が発見 あおむけ、外傷なし 明石公園
Một học sinh trung học phát hiện ra một xác ướp trên tầng thượng của một thư viện thành phố không còn được sử dụng.
Một học sinh trung học phát hiện ra một xác ướp trên tầng thượng của một thư viện thành phố không còn được sử dụng.
26日午後4時50分ごろ、兵庫県明石市明石公園の旧明石市立図書館の屋上で、ミイラ化した遺体を男子高校生(15)が見つけ、隣接する県立図書館の職員を通じて110番しました
Khoảng 4:50 chiều ngày 26, một nam sinh trung học (15 tuổi) đã tìm thấy một xác ướp trên mái của Thư viện Thành phố Akashi trước đây ở Công viên Akashi, Thành phố Akashi, Tỉnh Hyogo, và gọi số 110 thông qua nhân viên của Thư viện Tỉnh gần đó. .
Khoảng 4:50 chiều ngày 26, một nam sinh trung học (15 tuổi) đã tìm thấy một xác ướp trên mái của Thư viện Thành phố Akashi trước đây ở Công viên Akashi, Thành phố Akashi, Tỉnh Hyogo, và gọi số 110 thông qua nhân viên của Thư viện Tỉnh gần đó. .
兵庫県警明石署によると、遺体はあおむけに倒れており、目立った外傷などはなかったということです
Theo Sở cảnh sát Akashi của Cảnh sát tỉnh Hyogo, thi thể nằm ngửa và không có chấn thương đáng chú ý.
Theo Sở cảnh sát Akashi của Cảnh sát tỉnh Hyogo, thi thể nằm ngửa và không có chấn thương đáng chú ý.
死後長期間が経過しているとみられ、性別や年齢は不明です
Dường như đã qua một thời gian dài kể từ khi chết, không rõ giới tính và tuổi tác.
Dường như đã qua một thời gian dài kể từ khi chết, không rõ giới tính và tuổi tác.
黒いTシャツとズボン姿で作業靴を履いており、周囲にリュックサックと飲料水のペットボトルが落ちていました
Tôi đi giày lao động trong áo phông đen và quần tây, xung quanh có ba lô và chai PET đựng nước uống.
Tôi đi giày lao động trong áo phông đen và quần tây, xung quanh có ba lô và chai PET đựng nước uống.
同署は身元や死亡の経緯などを調べています
Văn phòng đang điều tra danh tính và lịch sử của cái chết.
Văn phòng đang điều tra danh tính và lịch sử của cái chết.