Japanese newspaper
北海道ほっかいどう地震じしん 「たすかったひとのほとんどは2かいにいた」
2019-09-03 16:40:00
Translation
Anonymous 09:09 03/09/2019
0 0
Add translation
北海道ほっかいどう地震じしん 「たすかったひとのほとんどは2かいにいた」
label.tran_page Hokkaido Earthquake “Most of those who were saved were on the second floor”

去年きょねんがつむいか北海道ほっかいどうおおきくれる地震じしんがありました

label.tran_page Last September 6th there was an earthquake in Hokkaido
震度しんど7だった厚真あつまちょうでは、やまからながてきたどろいえはいって、21の家庭かていで36にんくなりました
label.tran_page In Atsuma Town, where the seismic intensity was 7, mud flowing from the mountain entered the house, and 36 people died in 21 families.

いえどろはいって家族かぞくくなりましたが、自分じぶんたすかったというひとが16にんいました

label.tran_page There were 16 people who said that they were saved, although mud entered the house and their family died
NHKたすかっひと親戚しんせきはなしと、14にんは2かいていました
label.tran_page When NHK helped people and relatives, 14 people slept on the second floor

57さい男性だんせいは2かいにいてたすかりましたが、1かいにいた76さい母親ははおやくなりました

label.tran_page A 57-year-old man was saved on the second floor, but a 76-year-old mother on the first floor died.
男性だんせいは「いえはいってきたどろは、1かいだけをながて、2かいのこりました
label.tran_page The man said, “The mud that entered the house flowed only on the first floor and the second floor remained.
母親ははおやも2かいていたら、たすかったとおもいます」とはなしています
label.tran_page I think it would have been helpful if my mother slept on the second floor.

あめがたくさんってそとげることができなくなったときは、建物たてものの2かい以上いじょうにいたほうがいいとわれています

label.tran_page When it rains so much that you can't escape outside, it is said that you should be on the second floor or higher of the building.
専門せんもんかは、地震じしんのときも2かいにいたほうが安全あんぜんだとっています
label.tran_page Experts say it ’s safer to stay on the second floor even during an earthquake.