Japanese newspaper
あめくもりのおお 野菜やさい値段ねだんたかくなる
2019-07-16 18:00:00
Translation
Anonymous 23:07 16/07/2019
1 0
Add translation
あめくもりのおお 野菜やさい値段ねだんたかくなる
label.tran_page A lot of rain and cloudy days The price of vegetables increases

日本にっぽん太平洋たいへいようがわなどでは6がつわりごろから、くもりやあめつづいています

label.tran_page Cloudy and rainy days have continued since the end of June on the Pacific side of Japan, etc.
太陽たいようている時間じかんみじかくて、いつもとしより気温きおんひくおおくなっています
label.tran_page The time when the sun is out is short, and there are many days where the temperature is cooler than usual.

東京とうきょうでは気温きおんが25℃までがらなかったが、今月こんげつ12にちまで8日ようかつづきました

label.tran_page In Tokyo, the day when the temperature did not rise to 25 ° C continued for 8 days until this month
太陽たいようていた時間じかんが3時間じかんよりみじかかったも、14日じゅうよっかまで18にちつづきました
label.tran_page The sun lasted for 18 days until 14 days, even on days that were shorter than 3 hours
こんなにながつづいたとしは、1988ねんからあとはありませんでした
label.tran_page There has been no such a long-lasting year since 1988

とく関東地方かんとうちほうでは太陽たいよう時間じかんみじかくなっていて、野菜やさいそだのがおくれています

label.tran_page Especially in the Kanto region, the time for the sun to come out is shortened, and the growing of vegetables is delayed.
東京とうきょうと市場いちばでは、きゅうり値段ねだんいつもとしより50%以上いじょうたかくなっています
label.tran_page In the Tokyo market, cucumber prices are more than 50% higher than usual
なすも20%、ピーマンも10%ぐらいたかくなっています
label.tran_page 20% eggplant and 10% peppers are also high

気象庁きしょうちょうは、これから週間しゅうかんぐらい関東地方かんとうちほうから九州きゅうしゅうまでで、くもりやあめおおくなりそうだとっています

label.tran_page The Japan Meteorological Agency says that in the coming weeks from the Kanto region to Kyushu, there will be more cloudy and rainy days