紀子さま57歳の誕生日 愛子さまがお祝いのあいさつ
Lời chúc mừng của Công chúa Aiko nhân sinh nhật lần thứ 57 của Công chúa Noriko
Lời chúc mừng của Công chúa Aiko nhân sinh nhật lần thứ 57 của Công chúa Noriko
57歳の誕生日を迎えた秋篠宮妃紀子さまのもとを天皇皇后両陛下の長女・愛子さまが訪れ、お祝いのあいさつをされました
Công chúa Aiko, con gái lớn của Thiên hoàng và Hoàng hậu, đã đến thăm Công chúa Kiko của Akishino, người vừa tổ chức sinh nhật lần thứ 57 và gửi lời chúc mừng.
Công chúa Aiko, con gái lớn của Thiên hoàng và Hoàng hậu, đã đến thăm Công chúa Kiko của Akishino, người vừa tổ chức sinh nhật lần thứ 57 và gửi lời chúc mừng.
秋篠宮ご一家が暮らす赤坂御用地には11日午前10時ごろに愛子さまが訪れ、紀子さまに誕生日のお祝いを述べられました
Công chúa Aiko đã đến thăm Hoàng gia Akasaka, nơi Hoàng tử Akishino và gia đình sinh sống, vào khoảng 10 giờ sáng ngày 11 và chúc Công chúa Noriko sinh nhật vui vẻ.
Công chúa Aiko đã đến thăm Hoàng gia Akasaka, nơi Hoàng tử Akishino và gia đình sinh sống, vào khoảng 10 giờ sáng ngày 11 và chúc Công chúa Noriko sinh nhật vui vẻ.
紀子さまはその後、皇居に向かい天皇陛下にあいさつをされました
Sau đó Công chúa Noriko tiến đến Cung điện Hoàng gia và chào đón Hoàng đế.
Sau đó Công chúa Noriko tiến đến Cung điện Hoàng gia và chào đón Hoàng đế.
続いて、上皇ご夫妻が住む仙洞御所にも訪問されました
Tiếp theo, họ đến thăm Cung điện Hoàng gia Sento, nơi vợ chồng Hoàng đế nghỉ hưu sinh sống.
Tiếp theo, họ đến thăm Cung điện Hoàng gia Sento, nơi vợ chồng Hoàng đế nghỉ hưu sinh sống.
誕生日にあたり紀子さまは、仮住まいで離れて暮らす佳子さまについて「折にふれてこちらに立ち寄って、一緒に話をしたり、食事をしたりしています」と文書でつづられています
Vào ngày sinh nhật của mình, Công chúa Noriko đã viết trong một tài liệu rằng về Công chúa Yoshiko, người sống xa trong một ngôi nhà tạm bợ, “thỉnh thoảng, cô ấy ghé qua đây để nói chuyện và ăn tối với tôi”.
Vào ngày sinh nhật của mình, Công chúa Noriko đã viết trong một tài liệu rằng về Công chúa Yoshiko, người sống xa trong một ngôi nhà tạm bợ, “thỉnh thoảng, cô ấy ghé qua đây để nói chuyện và ăn tối với tôi”.