Journal japonais
子宮頸しきゅうけいがんの母親ははおや どもとき「がん」がどもにうつった
2021-01-08 12:00:00
Traduction
Anonymous 13:01 08/01/2021
0 0
Ajouter une traduction
子宮頸しきゅうけいがんの母親ははおや どもとき「がん」がどもにうつった
label.tran_page Mère du cancer du col de l’utérus ”Cancer” a été transmis à l’enfant lors de l’accouchement

国立こくりつがん研究けんきゅうセンターなどグループは、はいがんだとわかった1さいと6さいおとこがん細胞さいぼう調しらべました

label.tran_page Des groupes tels que le Centre national de recherche sur le cancer ont examiné les cellules cancéreuses chez les garçons âgés de 1 et 6 ans qui avaient un cancer du poumon.
ふたり母親ははおや子宮頸しきゅうけいがんでした
label.tran_page Deux mères avaient un cancer du col de l’utérus
そしてふたりおとこはいがん母親ははおやがん原因げんいんだとわかりました
label.tran_page Et il s’est avéré que le cancer du poumon des deux garçons était causé par le cancer de la mère

どもはいがんなることはほとんどありません

label.tran_page Les enfants ont rarement un cancer du poumon
研究けんきゅうグループは、あかちゃんまれるときに、母親ははおや子宮しきゅうにあったがん細胞さいぼうったため、がんがうつったとかんがえています
label.tran_page Le groupe de recherche pense que le cancer a été transmis parce qu’ils ont sucé les cellules cancéreuses dans l’utérus de la mère à la naissance du bébé.
研究けんきゅうグループは「母親ははおやどもときに、このようにがんがうつったことがわかったのははじめてだとおもいます」とっています
label.tran_page Le groupe de recherche dit: ”Je pense que c’est la première fois que j’apprends que le cancer se transmet de cette manière lorsqu’une mère donne naissance à un enfant.”

ふたりおとこがんは、手術しゅじゅつくすりなおりました

label.tran_page Le cancer de deux garçons a été guéri par la chirurgie et la médecine

子宮頸しきゅうけいがんにはワクチンがあります

label.tran_page Il existe un vaccin contre le cancer du col de l’utérus
研究けんきゅうグループは、女性じょせい子宮頸しきゅうけいがんになったり、がんどもにうつったりする危険きけんすくなくするために、ワクチンけることが大切たいせつだとっています
label.tran_page Le groupe de recherche dit qu’il est important de se faire vacciner pour réduire le risque que les femmes contractent le cancer du col de l’utérus et que le cancer soit transmis à leurs enfants.