日銀 田村委員“政策金利少なくとも1%程度まで引き上げ必要”

Bank of Japan member Tamura: “It is necessary to raise the policy rate to at least 1%”

Bank of Japan member Tamura: “It is necessary to raise the policy rate to at least 1%”
日銀の金融政策の決定に関わる田村直樹審議委員が、12日岡山市で講演し、今後、物価の上昇が想定を上回るリスクがあるとしたうえで、物価の安定に向けて政策金利を少なくとも1%程度まで段階的に引き上げる必要があるという考えを示しました

Naoki Tamura, a member of the Bank of Japan’s Monetary Policy Council, gave a speech in Okayama on the 12th, stating that there is a risk that prices will rise more than expected in the future, and that the policy interest rate will be increased by at least 1% to stabilize prices. He expressed the idea that it is necessary to raise it gradually to about %.

Naoki Tamura, a member of the Bank of Japan’s Monetary Policy Council, gave a speech in Okayama on the 12th, stating that there is a risk that prices will rise more than expected in the future, and that the policy interest rate will be increased by at least 1% to stabilize prices. He expressed the idea that it is necessary to raise it gradually to about %.
この中で田村委員は、人手不足や、ことしに入って円安が進んだなどとして、今後、物価の上昇が想定を上回るリスクがあると懸念を示しました

In this regard, Commissioner Tamura expressed concern that there is a risk that prices will rise more than expected in the future due to labor shortages and the depreciation of the yen since this year.

In this regard, Commissioner Tamura expressed concern that there is a risk that prices will rise more than expected in the future due to labor shortages and the depreciation of the yen since this year.
そのうえで今後の金融政策について、「2026年度までの見通し期間の後半には、少なくとも1%程度まで短期金利を引き上げておくことが、物価上振れのリスクを抑え、物価安定の目標を持続的・安定的に達成するうえで必要だ」と述べ、経済や物価の反応を見極めながら、政策金利を段階的に引き上げる必要があるという考えを示しました

Regarding future monetary policy, he said, ``Raising short-term interest rates to at least 1% in the second half of the projection period up to fiscal 2026 will reduce the risk of upward fluctuations in prices and maintain the goal of price stability in a sustainable and stable manner.’’ ``It is necessary to achieve this objective,’’ he said, indicating the need to raise the policy interest rate in stages while monitoring the reaction of the economy and prices.

Regarding future monetary policy, he said, ``Raising short-term interest rates to at least 1% in the second half of the projection period up to fiscal 2026 will reduce the risk of upward fluctuations in prices and maintain the goal of price stability in a sustainable and stable manner.’’ ``It is necessary to achieve this objective,’’ he said, indicating the need to raise the policy interest rate in stages while monitoring the reaction of the economy and prices.
ことし7月に日銀が追加の利上げを決めて以降、植田総裁をはじめ金融政策の決定に関わる委員が相次いで発言していますが、もっとも明確に利上げの必要性を示した形です

Since the Bank of Japan decided to raise interest rates again in July, Governor Ueda and other members of the committee involved in monetary policy decisions have made statements one after another, but this is the clearest statement of the necessity of raising interest rates.

Since the Bank of Japan decided to raise interest rates again in July, Governor Ueda and other members of the committee involved in monetary policy decisions have made statements one after another, but this is the clearest statement of the necessity of raising interest rates.
一方、田村委員は、先月、株価が乱高下するなど金融市場の変動が大きくなっていることを踏まえ、「金融資本市場の動向や経済・物価に与える影響については、引き続き丁寧に目を配っていきたい」と述べました

On the other hand, given the large fluctuations in the financial market, including the wild rise and fall of stock prices last month, Commissioner Tamura said, ``We will continue to carefully monitor trends in the financial and capital markets and their impact on the economy and prices.’’ ”I want to”

On the other hand, given the large fluctuations in the financial market, including the wild rise and fall of stock prices last month, Commissioner Tamura said, ``We will continue to carefully monitor trends in the financial and capital markets and their impact on the economy and prices.’’ ”I want to”