「人生を救ってくれた」、ブリトニー・スピアーズさんがファンの運動に感謝
”Saved my life,” Britney Spears thanks the fan movement
”Saved my life,” Britney Spears thanks the fan movement
「#FreeBritney運動の皆さんは最高」とスピアーズさん
”The #FreeBritney movement is the best,” Spears said.
”The #FreeBritney movement is the best,” Spears said.
「私の声は長い間封じられ、脅かされていた
”My voice has been sealed and threatened for a long time.
”My voice has been sealed and threatened for a long time.
声を上げることも、何かを言うこともできない状態だった
I couldn’t speak up or say anything
I couldn’t speak up or say anything
ある意味、皆さんが私の人生を救ってくれたと思う
In a way, I think you saved my life
In a way, I think you saved my life
100%」とつづっています
It is spelled ”100%”
It is spelled ”100%”
熱心なファンのミーガン・ラドフォードさんが主導する同運動は2009年に始まり、スピアーズさんへの後見制度適用に注目を促すことを目的に活動してきました
The movement, led by enthusiastic fan Megan Radford, began in 2009 and has been working to draw attention to the application of the guardianship system to Spears.
The movement, led by enthusiastic fan Megan Radford, began in 2009 and has been working to draw attention to the application of the guardianship system to Spears.
後見人となったスピアーズさんの父親ジェイミーさんは、推定6000万ドル(約68億円)に上る娘の財産を管理していました
Jamie, the father of Spears, who became the guardian, managed the property of his daughter, which was estimated to be $ 60 million.
Jamie, the father of Spears, who became the guardian, managed the property of his daughter, which was estimated to be $ 60 million.
後見制度の下では、スピアーズさんは私生活や金銭面の管理をほとんど自由にできません
Under the guardianship system, Mrs. Spears has almost no freedom to manage her private life and financial matters.
Under the guardianship system, Mrs. Spears has almost no freedom to manage her private life and financial matters.
スピアーズさんは、自らの意思に反して避妊薬やリチウムの服用、公演を強要されていたと訴えました
Spears complained that she was forced to take contraceptives, lithium, and perform against her will.
Spears complained that she was forced to take contraceptives, lithium, and perform against her will.