北京オリンピックとパラリンピック「チケットは売らない」
Thế vận hội và Paralympic Bắc Kinh Vé sẽ không được bán
Thế vận hội và Paralympic Bắc Kinh Vé sẽ không được bán
中国で2月と3月に北京オリンピックとパラリンピックがあります
Có Thế vận hội Bắc Kinh và Thế vận hội Paralympic vào tháng Hai và tháng Ba ở Trung Quốc
Có Thế vận hội Bắc Kinh và Thế vận hội Paralympic vào tháng Hai và tháng Ba ở Trung Quốc
中国の
組織委員会は
今まで、
試合などの
チケットを
中国に
住んでいる
人だけに
売ると
言っていました
Cho đến thời điểm hiện tại, Ban tổ chức Trung Quốc cho biết vé xem các trò chơi và những thứ tương tự sẽ chỉ được bán cho những người sống ở Trung Quốc.
Cho đến thời điểm hiện tại, Ban tổ chức Trung Quốc cho biết vé xem các trò chơi và những thứ tương tự sẽ chỉ được bán cho những người sống ở Trung Quốc.
しかし、中国では今月になってから新型コロナウイルスのオミクロン株がうつる人が増えています
Tuy nhiên, ngày càng có nhiều người ở Trung Quốc bị nhiễm chủng coronavirus mới Omicron kể từ tháng này.
Tuy nhiên, ngày càng có nhiều người ở Trung Quốc bị nhiễm chủng coronavirus mới Omicron kể từ tháng này.
組織委員会は17日、チケットは売らないことにしたと言いました
Ban tổ chức ngày 17 cho biết quyết định không bán vé.
Ban tổ chức ngày 17 cho biết quyết định không bán vé.
会場で試合などを見る人は、組織委員会が招待したグループだけにします
Chỉ các đoàn do Ban tổ chức mời mới được xem các trận đấu tại địa điểm.
Chỉ các đoàn do Ban tổ chức mời mới được xem các trận đấu tại địa điểm.
そして、
ウイルスがうつらないように、
会場で
見る人に
ルールを
しっかり守ってもらうと
言っています
Và anh ấy nói rằng anh ấy sẽ yêu cầu những người xem tại địa điểm làm theo các quy tắc để vi-rút không bị lây truyền.
Và anh ấy nói rằng anh ấy sẽ yêu cầu những người xem tại địa điểm làm theo các quy tắc để vi-rút không bị lây truyền.
どんなグループを
招待するかや、
何人ぐらい招待するかについては
発表していません
Chúng tôi chưa công bố những nhóm nào sẽ mời hoặc bao nhiêu người để mời.
Chúng tôi chưa công bố những nhóm nào sẽ mời hoặc bao nhiêu người để mời.
北京オリンピックとパラリンピック「チケットは売らない」
“Sẽ không bán vé” Thế vận hội olympic và paralympic bắc kinh
“Sẽ không bán vé” Thế vận hội olympic và paralympic bắc kinh
中国で2月と3月に北京オリンピックとパラリンピックがあります
Sẽ có thế vận hội olympic và paralympic bắc kinh tại trung quốc vào tháng 2 và 3
Sẽ có thế vận hội olympic và paralympic bắc kinh tại trung quốc vào tháng 2 và 3
中国の
組織委員会は
今まで、
試合などの
チケットを
中国に
住んでいる
人だけに
売ると
言っていました
Uỷ ban tổ chức TQ đã nói rằng cho đến hiện tại chỉ bán vé những trận đấu cho những người sống tại trung quốc
Uỷ ban tổ chức TQ đã nói rằng cho đến hiện tại chỉ bán vé những trận đấu cho những người sống tại trung quốc
しかし、中国では今月になってから新型コロナウイルスのオミクロン株がうつる人が増えています
Tuy nhiên, tại trung quốc từ tháng này số người nhiễm biến thể omicron của virus corona mới đang tăng lên
Tuy nhiên, tại trung quốc từ tháng này số người nhiễm biến thể omicron của virus corona mới đang tăng lên
組織委員会は17日、チケットは売らないことにしたと言いました
Vào ngày 17, Uỷ ban tổ chức quyết định sẽ không bán vé
Vào ngày 17, Uỷ ban tổ chức quyết định sẽ không bán vé
会場で試合などを見る人は、組織委員会が招待したグループだけにします
Những người xem thi đấu tại hội trường là những nhóm chủ được uỷ ban tổ chức mời
Những người xem thi đấu tại hội trường là những nhóm chủ được uỷ ban tổ chức mời
そして、
ウイルスがうつらないように、
会場で
見る人に
ルールを
しっかり守ってもらうと
言っています
Và nói rằng để không bị nhiễm virus thì những người đến xem tại hội trường cần phải tuân thủ nghiêm ngặt các qui định
Và nói rằng để không bị nhiễm virus thì những người đến xem tại hội trường cần phải tuân thủ nghiêm ngặt các qui định
どんなグループを
招待するかや、
何人ぐらい招待するかについては
発表していません
Những nhóm người nào được mời và số người được mời đã không công bố
Những nhóm người nào được mời và số người được mời đã không công bố
北京オリンピックとパラリンピック「チケットは売らない」
Olympic và olympic dành cho người khuyết tật ở Bắc Kinh ” Không bán vé”
Olympic và olympic dành cho người khuyết tật ở Bắc Kinh ” Không bán vé”
中国で2月と3月に北京オリンピックとパラリンピックがあります
Ở Trung Quốc vài tháng 2 và tháng 3 sẽ diễn ra sự kiện olympic và olympic dành cho người khuyết tật.
Ở Trung Quốc vài tháng 2 và tháng 3 sẽ diễn ra sự kiện olympic và olympic dành cho người khuyết tật.
中国の
組織委員会は
今まで、
試合などの
チケットを
中国に
住んでいる
人だけに
売ると
言っていました
Ban tổ chức Trung Quốc cho biết đến hiện tại vé xem những trận đấu chỉ bán cho những người đang sinh sống tại Trung Quốc.
Ban tổ chức Trung Quốc cho biết đến hiện tại vé xem những trận đấu chỉ bán cho những người đang sinh sống tại Trung Quốc.
しかし、中国では今月になってから新型コロナウイルスのオミクロン株がうつる人が増えています
Nhưng ở Trung Quốc vào tháng này những người nhiễm biến chủng mới omicron ngày càng tăng.
Nhưng ở Trung Quốc vào tháng này những người nhiễm biến chủng mới omicron ngày càng tăng.
組織委員会は17日、チケットは売らないことにしたと言いました
Nên vào ngày 17 ban tổ chức đã ngừng bán vé.
Nên vào ngày 17 ban tổ chức đã ngừng bán vé.
会場で試合などを見る人は、組織委員会が招待したグループだけにします
Người mà xem trận đấu tại sân vận động chỉ là những người nhận được lời mời của ban tổ chức.
Người mà xem trận đấu tại sân vận động chỉ là những người nhận được lời mời của ban tổ chức.
そして、
ウイルスがうつらないように、
会場で
見る人に
ルールを
しっかり守ってもらうと
言っています
Hơn thế nữa họ cũng nói để không lây nhiễm virut, người xem ở sân vận động phải tuân thủ nghiêm ngặt những quy định.
Hơn thế nữa họ cũng nói để không lây nhiễm virut, người xem ở sân vận động phải tuân thủ nghiêm ngặt những quy định.
どんなグループを
招待するかや、
何人ぐらい招待するかについては
発表していません
Còn về việc mời những ai và khoảng bao nhiêu người vẫn chưa được công bố.
Còn về việc mời những ai và khoảng bao nhiêu người vẫn chưa được công bố.
北京オリンピックとパラリンピック「チケットは売らない」
đại hội Paralympic và thế vận động bắc kinh sẽ không bán vé
đại hội Paralympic và thế vận động bắc kinh sẽ không bán vé
中国で2月と3月に北京オリンピックとパラリンピックがあります
ở trung quốc có đại hội Paralympic và thế vận động bắc kinh được tổ chức vào t2 và t3
ở trung quốc có đại hội Paralympic và thế vận động bắc kinh được tổ chức vào t2 và t3
中国の
組織委員会は
今まで、
試合などの
チケットを
中国に
住んでいる
人だけに
売ると
言っていました
ban tổ chức của trung quốc đã nói, cho đến bây giờ thì chỉ bán vé cho những người sống ở trung quốc
ban tổ chức của trung quốc đã nói, cho đến bây giờ thì chỉ bán vé cho những người sống ở trung quốc
しかし、中国では今月になってから新型コロナウイルスのオミクロン株がうつる人が増えています
nhưng, ở trung quốc kể từ tháng này thì người nhiễm virut chủng mới thì càng ngày tăng lên
nhưng, ở trung quốc kể từ tháng này thì người nhiễm virut chủng mới thì càng ngày tăng lên
組織委員会は17日、チケットは売らないことにしたと言いました
ban tổ chức đã nói, sẽ không bán vé từ ngày 17
ban tổ chức đã nói, sẽ không bán vé từ ngày 17
会場で試合などを見る人は、組織委員会が招待したグループだけにします
ở đại hội thì những người xem trận đấu chỉ có nhóm đã được mời từ ban tổ chức
ở đại hội thì những người xem trận đấu chỉ có nhóm đã được mời từ ban tổ chức
そして、
ウイルスがうつらないように、
会場で
見る人に
ルールを
しっかり守ってもらうと
言っています
và để không bị lây lan virut thì ban tổ chức đã nói người xem cần nên tuân theo những quy định của đại hội
và để không bị lây lan virut thì ban tổ chức đã nói người xem cần nên tuân theo những quy định của đại hội
どんなグループを
招待するかや、
何人ぐらい招待するかについては
発表していません
ban tổ chức chưa thông báo những nhóm nào được mời hay bao nhiêu người được mời
ban tổ chức chưa thông báo những nhóm nào được mời hay bao nhiêu người được mời